Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
He expressed his hope that a demonstration might help progress. Он выразил надежду на то, что демонстрация будет способствовать достижению прогресса.
Insurance can help facilitate trade and commerce, generate employment, deepen financial markets and spread risk. Страхование может способствовать облегчению торговли и коммерческой деятельности, расширению занятости, углублению финансовых рынков и распределению рисков.
Partnerships must serve development and must help eradicate poverty. Партнерские отношения должны служить развитию и должны способствовать искоренению нищеты.
Home countries and TNCs can help promote development through appropriate policies. Страны базирования и ТНК могут способствовать процессу развития, проводя надлежащую политику.
This will also help to strengthen Afghan civil society. Такой подход будет также способствовать укреплению афганского гражданского общества.
The increasing social role of women will help make human rights a central focus. Ширящаяся социальная роль женщин будет способствовать сосредоточению внимания на правах человека.
Successful demobilization and reintegration can help to prevent continuing cycles of violence. Успешный процесс демобилизации и реинтеграции может способствовать предотвращению повторных вспышек насилия.
This would help discourage substitution of HBB with other harmful substances. Это будет способствовать предупреждению замещения ГБД другими вредными веществами.
That would also help to address the underlying weaknesses in controls identified by OIOS. Помимо всего прочего, это будет способствовать преодолению слабых мест в системе контроля, выявленных УСВН.
Activities aimed at the effective transfer of knowledge and technology should help to ensure the sustainable development of the countries in question. Благо-даря эффективной передаче знаний и технологий можно успешно способствовать устойчивому разви-тию этих стран.
It was expected that European Union legislation on air quality would help to get more of the latter measurements. Как ожидается, законодательство Европейского союза в области качества воздуха будет способствовать проведению таких дополнительных измерений.
The Special Court should help to consolidate consensus on the definition of the war crime of recruitment in international criminal law. Специальный суд будет способствовать укреплению консенсуса в международном уголовном праве в отношении понятия военного преступления в виде вербовки.
If made generally available, space technology could help to save lives in disaster situations and develop a climate of prevention. Будучи доступными для всех, космические технологии могут способствовать спасению человеческих жизней в случае возникновения стихийных бедствий и созданию механизмов их предупреждения.
Furthermore, transport, communications and energy networks could help in the effective delivery of social services. Кроме того, транспортные, коммуникационные и энергетические сети могут способствовать эффективному предоставлению социальных услуг.
In turn, such a settlement would help to improve the security situation. Это, в свою очередь, будет способствовать улучшению обстановки в области безопасности.
Preventive diplomacy could help forestall the emergence of conflicts. Превентивная дипломатия может способствовать предотвращению возникновения конфликтов.
The Administrator had also brought up some aspects which would help the work of the Committee in relation to Tokelau. Кроме того, Администратор остановился на некоторых моментах, которые будут способствовать работе Комитета в связи с Токелау.
The Second Committee should take decisions which would help achieve the goals proclaimed at those various conferences. Второму комитету надлежит принять решения, которые будут способствовать достижению объявленных целей этих различных мероприятий.
Subregional, regional and global efforts in early warning could help to signal potential problems. Выявлению потенциальных проблем могли бы способствовать усилия в области раннего оповещения на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
This should help identify gaps and potential partners and mechanisms to address them. Это должно способствовать выявлению пробелов, а также потенциальных партнеров и механизмов для их восполнения.
It adds that A PRTR is a tool which can help in attaining a variety of environmental goals. В нем также указывается, что РВПЗ является средством, которое может способствовать достижению широкого круга экологических целей.
Use of existing data reporting systems to service the PRTR may help to reduce costs. Использование существующих систем представления данных с целью обслуживания РВПЗ может способствовать сокращению затрат.
A common approach and systematic tools can help improve the response to the gender and capacity development agenda. Общий подход и системные средства могут способствовать активизации деятельности в области гендерной проблематики и укрепления потенциала.
The executive summaries of reports should help to focus discussion. Резюме докладов должны способствовать повышению содержательности дискуссии.
If implemented, these provisions would undoubtedly help to reduce overcrowding in the prisons. Если он будет выполняться, то это, несомненно, будет способствовать уменьшению переполненности тюрем.