Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
But it may be hoped that the gradual introduction of free schooling will help to correct this situation. Однако следует надеяться, что постепенное введение бесплатного обучения будет способствовать преодолению этой тенденции.
But Togo has microfinance institutions which may help to solve some of the funding difficulties. При этом в области финансирования наличие учреждений по микрокредитованию может способствовать решению имеющихся проблем.
E-learning and other distance learning options complement traditional learning tools and can help to spread information and environmental know-how globally. Электронное обучение и другие варианты дистанционного обучения дополняют традиционные средства обучения и могут способствовать распространению информации и экологических знаний во всем мире.
The wide range of institutional and structural reforms that have been taking place will help enhance the transparency of government expenditure management and accountability of the public sector. Широкий диапазон организационных и структурных реформ будет способствовать повышению транспарентности мероприятий правительства по управлению расходами и подотчетности государственного сектора.
Such a process could also help to facilitate preparations for subsequent congresses. Такой процесс также может способствовать облегчению подготовки к последующим конгрессам.
Further development of statistical business registers would help to improve the quality and coherence of economic statistics and streamline the production process. Дальнейшая разработка статистических реестров предприятий будет способствовать повышению качества и согласованности данных экономической статистики и упорядочению процесса получения данных.
Imaging and scanning will help with data capture. Воспроизведение изображений и сканирование будут способствовать фиксации данных.
The revision of the tool may significantly help to improve regional distribution of CDM project activities. Пересмотр этого инструмента может в значительной мере способствовать улучшению регионального распределения видов деятельности по проектам МЧР.
A global Green New Deal can help tackle climate change and wasteful resource consumption. Новый глобальный "зеленый" курс может способствовать борьбе с изменением климата и расточительным потреблением ресурсов.
It can also re-energize economies, create opportunities for new and better livelihoods, and help us make headway towards achieving the Millennium Development Goals. Кроме того, он может придать новый импульс развитию экономических систем, обеспечить создание возможностей для появления новых и более совершенных источников дохода и способствовать нашему продвижению на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Shifting towards a green economy will also help to address challenges posed by climate change. Переход к "зеленой экономике" также будет способствовать решению проблем, обусловленных изменением климата.
This will also help to broaden the base of contributors. Это будет также способствовать расширению базы доноров.
The Atlas programme module launched in 2008 will help to further improve accountability for programme performance. Созданный в 2008 году программный модуль "Атлас" будет способствовать повышению подотчетности за исполнение программ.
Awareness-raising, education and research can reduce child mortality, improve the health of mothers and help in the fight against HIV/AIDS. Повышение уровня информированности, образование и исследования могут способствовать снижению показателей детской смертности и улучшению здоровья матерей, а также содействовать борьбе с ВИЧ/СПИДом.
This can help to save lives and contributes directly to the achievement of Millennium Development Goals 4 and 5. Это может содействовать спасению жизни людей и непосредственным образом способствовать достижению целей 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Special Envoy can certainly help attract foreign investments in this context. В связи с этим Специальной посланник Организации Объединенных Наций, безусловно, может способствовать привлечению иностранных инвестиций.
Case management could help to improve the treatment of prisoners and to reduce the prison population. Надлежащая работа с делами может способствовать повышению качества обращения с заключенными и снижению количества заключенных в тюрьмах.
This would help establish better cooperation and coordination and in turn would improve prevention and crisis management. Это будет способствовать налаживанию более эффективного сотрудничества и координации и, в свою очередь, позволит усовершенствовать деятельность по предотвращению аварий и управлению кризисными ситуациями.
The workshop noted that aspirational targets would help to prevent unsustainable action in energy use that might later hinder further development. Рабочее совещание отметило, что установка желательных целевых показателей может способствовать предотвращению принятия нерациональных мер в области энергопотребления, способных позже затруднить дальнейшее развитие.
These improvements can occur in both the public and private sectors, and can help strengthen the overall development of land markets. Эти положительные сдвиги могут происходить и в государственном, и в частном секторах и способствовать усилению динамики развития земельных рынков в целом.
This would help put into practice the broad knowledge acquired under the Convention. Это будет способствовать применению на практике широкого круга знаний, приобретенных в рамках Конвенции.
In turn this would help reduce the financial burden on the Government budget and enhance the country's stability. Это, в свою очередь, будет способствовать ослаблению финансовой нагрузки на государственный бюджет и упрочению стабильности страны.
Concrete steps and outreach in this regard would help to strengthen popular confidence in the process. Конкретные шаги и разъяснительная работа в этом направлении могли бы способствовать повышению доверия к этому процессу среди населения.
The Summit meeting will help bring renewed international attention and determination to address these issues. Заседание на высшем уровне будет способствовать повышению международного внимания к этим проблемам и укреплению решимости по их ликвидации.
The Senate elections, also being held in a few days, should help to stabilize Government institutions there. Выборы в сенат, которые также пройдут через несколько дней, должны способствовать стабилизации правительственных институтов страны.