Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
The data collection process will help to ensure consistency in interpreting trends and non-confidential demographics of staff using the services of the Office. Процесс сбора информации будет способствовать обеспечению последовательности в анализе тенденций и неконфиденциальной информации о демографическом распределении сотрудников, прибегающих к услугам Канцелярии.
This will require an increased focus on prevention and preparedness and on national and local capacity-building, which will help reduce demand for an international response. Это потребует усиления внимания к мерам по предупреждению и обеспечению готовности, а также к вопросам наращивания национального и местного потенциала, что будет способствовать снижению спроса на международную помощь.
They will build on, guide and improve existing assessments, especially at regional levels, and help to move them towards a common approach. Они будут опираться на существующие оценки, создавать для них ориентиры и совершенствовать их итоги, особенно на региональном уровне, и способствовать их переходу к применению общего подхода.
Regulation that is fair and properly enforced can protect vulnerable workers, help bridge the gap between formal and informal working conditions and create more unified labour markets. Нормы и правила, носящие справедливый характер и должным образом соблюдаемые на практике, могут обеспечить защиту интересов находящихся в уязвимом положении работников, а также способствовать сокращению различий в условиях труда в формальном и неформальном секторах экономики и формированию более однородных рынков труда.
The Government has encouraged our industries, educational institutions and scientific research centres to develop renewable energy technologies that will help to improve efficiency and performance and are suited to local conditions. Правительство поощряет наши промышленные предприятия, учебные заведения и научно-исследовательские центры к разработке таких подходящих для местных условий технологий использования возобновляемых источников энергии, которые будут способствовать повышению эффективности и результативности.
We trust that implementing the mandate of MINUSTAH to ensure a stable environment will help to create the conditions necessary for the full realization of that country's economic and social development goals. Мы полагаем, что выполнение мандата МООНСГ в целях обеспечения стабильной обстановки будет способствовать созданию необходимых условий для полного осуществления целей этой страны в области экономического и социального развития.
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Seoul in 2011, should also help to generate significant momentum to improve development results. Четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в Сеуле в 2011 году, должен также способствовать приданию мощного импульса процессу развития в интересах улучшения его результатов.
A successful and timely conclusion to the Doha Round that lowered market access barriers and eliminated export subsidies would also help to create economic growth and improve food security in developing countries. Успешное и своевременное завершение Дохинского раунда, сокращающего ограничения для доступа на рынки и отменяющего экспортные субсидии, также будет способствовать порождению экономического роста и укреплению продовольственной безопасности в развивающихся странах.
Investment in agriculture can help in the mitigation of climate change; Инвестиции в сельское хозяйство могут способствовать смягчению последствий изменения климата;
He provided a comprehensive review of the key institutional and financial factors that can help and hinder the development and implementation of energy efficiency and renewables policies during economic restructuring and energy market liberalization. Он подробно остановился на основных институциональных и финансовых факторах, которые могут способствовать или препятствовать процессу разработки и осуществления политики в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии в ходе реструктуризации экономики и либерализации рынка энергоносителей.
Agencies indicate that extending the programme in this way would help make it more representative and also support capacity-building for development management and cooperation. Учреждения отмечают, что расширение этой программы подобным образом позволит повысить ее представительность и будет способствовать укреплению потенциала в целях управления развитием и сотрудничества.
In fact, credible investigations into alleged violations could help to build confidence between the parties, thereby contributing to peace efforts in the region. Более того, достойные доверия расследования предполагаемых нарушений могли бы помочь укреплению доверия между сторонами и тем самым способствовать мирным усилиям в регионе.
They also pointed out that networking among NGOs contributes to the exchange and dissemination of information that help improve the quality of national communications. Они также отметили, что создание сетей между НПО способствует обмену и распространению информации, которая может способствовать повышению качества национальных сообщений.
These measures should also facilitate State reporting and encourage further ratifications, particularly by small and developing States, which will help to achieve universal ratification. Эти меры также должны облегчить задачу государств по подготовке и представлению докладов и способствовать их ратификации новыми участниками, особенно небольшими и развивающимися государствами, содействуя достижению цели универсальной ратификации.
UNIDO should therefore help South-South cooperation to create a favourable environment in which developing countries could make use of new knowledge developed in the South. Поэтому ЮНИДО следует способствовать тому, чтобы в рамках сотрудничества Юг-Юг создавались бла-гоприятные условия для того, чтобы развиваю-щиеся страны могли использовать новые знания и опыт, приобретенные на Юге.
Devoting more resources to training and retraining programmes and job search and job placement assistance, and possibly subsidizing employment, could help reduce existing labour market rigidities. Выделение большего объема ресурсов на осуществление программ подготовки и переподготовки, оказание содействия в поиске работы и трудоустройстве и, возможно, субсидирование занятости - все это могло бы способствовать повышению гибкости рынка труда.
Success in consolidating macroeconomic management will help not only in containing inflation in the short run, but also in containing long-term inflation expectations. Успешная консолидация макроэкономического управления будет способствовать не только сдерживанию краткосрочной инфляции, но и ослаблению долгосрочных инфляционных ожиданий.
The flattening of the yield curve on international financial markets suggests that profit-seeking on capital markets will help to prolong the favourable conditions now being enjoyed by emerging economies. Выравнивание кривой доходности на международных финансовых рынках указывает на то, что поиск наиболее прибыльных рынков капитала будет способствовать сохранению благоприятных условий, сложившихся в настоящее время для стран с формирующейся рыночной экономикой.
Youth education, culturally sensitive policies and poor and rural areas were particularly identified as areas of focus, where women's empowerment and increased access to ICT could help reduce gender imbalance. Были особо отмечены области, требующие дополнительного внимания, такие, как просвещение молодежи, проведение политики, учитывающей культурные особенности, а также вопросы, касающиеся районов проживания нищеты и сельских районов, в которых расширение возможностей женщин и доступа к ИКТ может способствовать сокращению гендерного неравенства.
More efficient stove technologies, ventilation and solar cookers could also help reduce the dependency on unhealthy fuels and the air pollution caused by them. Более эффективные кухонные плиты, системы вентиляции и солнечные плиты могут также способствовать сокращению использования вредных видов топлива и связанного с ним загрязнения воздуха.
Later in childhood and adolescence, identity documents can help protect girls against early marriage, child labour, and other forms of discrimination and violence. Позднее в детском возрасте и в период отрочества документы, удостоверяющие личность, могут способствовать защите девочек от ранних браков, детского труда и других форм дискриминации и насилия.
This consensus will also help to raise awareness and support informed action by civil society and community organizations working to address all aspects of the challenge. Кроме того, подобный консенсус будет способствовать более глубокому пониманию и содействовать принятию глубоко продуманных мер организациями гражданского общества и общинными организациями, осуществляющими деятельность по урегулированию всех аспектов этой проблемы.
Voluntary agreements between governments and industry may help promoting innovative environmental practices (such as EMAS), possibly as complementary measures to existing command-and-control measures. Добровольные соглашения между правительством и промышленностью могут способствовать введению практических новшеств в природоохранной сфере (соглашения типа ЕМАС), возможно, в качестве мер, дополняющих существующие административно-командные методы.
Social housing stock needs to be developed; establishing a rental scheme for properties administered by the Housing and Property Directorate could help. Следует создать фонд муниципального жилья; этому может способствовать внедрение системы установления арендной платы за жилье, находящееся под контролем Управления по жилищным и имущественным вопросам.
The international instruments on human rights can help frame a common approach for all Member States as to ensure a minimum coherence and consistency in the construction of the index. Международные договоры по правам человека могут способствовать формированию общего подхода всех государств-членов в целях достижения минимально необходимой согласованности и последовательности действий при составлении индекса.