Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
An audit of existing remedy and redress mechanisms can help to identify areas that require strengthening. Способствовать выявлению областей, в которых требуется укрепить соответствующие структуры, может ревизия существующих механизмов правовой защиты и предоставления возмещения.
Public access to environmental information at a very early stage in decision-making could help avoid conflicts and unrest. Доступ общественности к экологической информации на самом раннем этапе процесса принятия решений может способствовать избежанию конфликтов и волнений.
Cooperation on water can help overcome cultural, political and social tensions and build trust between communities, regions and States. Сотрудничество в области водных ресурсов может способствовать преодолению культурной, политической и социальной напряженности и укреплению доверия между сообществами, регионами и государствами.
Community-level interventions Involving communities in child health-related activities can reduce neonatal mortality and help ensure that interventions are appropriate and effective. Вовлечение в деятельность, касающуюся здоровья ребенка, общин может способствовать снижению уровня неонатальной смертности и обеспечению того, чтобы осуществляемые мероприятия являлись целесообразными и эффективными.
Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect indigenous women. Программы распространения информации в существующем планировании и реформировании законодательства могли бы способствовать обеспечению защиты женщин из числа коренных народов.
Further on in the process economic instruments and financial mechanisms can help to address the risks and the uncertainties. Далее в рамках этого процесса устранению рисков и неопределенностей могут способствовать экономические инструменты и финансовые механизмы.
They will help to accelerate crucial vacancies in the respective regions. Они будут способствовать ускорению заполнения важнейших вакансий в соответствующих регионах.
Exports should bounce back owing to stronger global demand and help in sustaining growth. Повышение спроса на мировых рынках должно способствовать возобновлению роста экспорта и поддержанию роста.
Increasing spending on social protection would help to support growth as well as reduce inequality. Увеличение расходов на цели социальной защиты будет способствовать росту и уменьшению неравенства.
Bringing together some of the leading public administration organizations around the world on this subject may help support a cohesive capacity-building framework. Объединение усилий некоторых ведущих мировых организаций, занимающихся вопросами государственного управления, может способствовать закреплению согласованной рамочной основы наращивания потенциала.
Population dynamics will also need to be integrated across indicators since the evolution of such dynamics could compound development challenges or help facilitate solutions. При определении показателей также необходимо принимать во внимание демографическую динамику, поскольку изменения в этой динамике способны либо усугубить проблемы в области развития, либо способствовать поиску решений.
Strengthened national capacity can also help to foster domestic resource mobilization and tackle illicit financial flows. Укрепление национального потенциала может также способствовать мобилизации внутренних ресурсов и борьбе с незаконными финансовыми потоками.
The global partnership could also help to manage issues of a global and regional nature beyond the reach of any one State. Глобальное партнерство также может способствовать решению вопросов глобального и регионального характера, которые не по силам какому-либо одному государству.
Policies on the management of intangible goods could help to solve some of the economic difficulties met by certain beneficiaries of the Millennium Development Goals. Политика управления нематериальными активами может способствовать разрешению экономических трудностей, с которыми сталкиваются некоторые из бенефициаров Целей развития тысячелетия.
Decentralized evaluations should be designed for learning, and should help improve UNDP performance, especially at the country level. Децентрализованные оценки призваны служить цели изучения ситуации, и должны способствовать повышению эффективности работы ПРООН особенно на страновом уровне.
Alcohol policy measures can help bring that change for women and girls. Меры антиалкогольной политики могут способствовать этим преобразованиям в интересах женщин и девочек.
These opportunities may help in formulating how oceans are addressed in the setting and implementation of sustainable development goals. Данные возможности могут способствовать более эффективному учету вопросов, связанных с Мировым океаном, при определении и достижении целей в области устойчивого развития.
In addition, the benefits from a more effective scheme would help reinvigorate subregional solidarity. Кроме того, положительный эффект от повышения эффективности данной системы может способствовать укреплению субрегиональной солидарности.
Public manifestations of a collective commitment to alternative practices can help to reinforce their long-term sustainability. Публичные заявления о приверженности альтернативной практике могут способствовать укреплению их долгосрочной стабильности и устойчивости.
The NAP will help to develop a shared platform of understanding gender and development in post conflict Solomon Islands. План будет способствовать формированию общей платформы для более глубокого понимания связи между гендерными факторами и задачами в области развития Соломоновых Островов в постконфликтный период.
The independent expert hopes that welfare schemes will help to ensure the well-being of the most vulnerable. Независимый эксперт надеется, что эти программы социальной помощи будут способствовать повышению благосостояния наиболее уязвимых групп населения.
They expressed the view that better protection and promotion of the rights of peasants would help further the realization of the right to food. Они выразили то мнение, что улучшение защиты и поощрения прав крестьян будет дополнительно способствовать реализации права на питание.
Sharing methods and practices may, eventually, also help to improve the international comparability of statistical business register information. Обмен информацией о методах работы и практических процедурах в конечном итоге может также способствовать повышению международной сопоставимости данных в статистических реестрах предприятий.
Eliminating constraints in those areas could help to eradicate poverty and improve food security. Устранение этих препятствий может в значительной мере способствовать искоренению нищеты и обеспечению продовольственной безопасности.
By promoting innovation and facilitating technology transfer, it can help to generate employment and foster green growth. Поощряя новаторство и содействуя передаче технологий, он может стимулировать создание рабочих мест и способствовать экологически устойчивому росту.