Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
States have to weigh whether removing restrictions to capital flows will aggravate capital flight or help to develop the financial system. Странам следует взвесить, будет ли отмена ограничений на потоки капитала усугублять его «бегство» или способствовать развитию финансовой системы.
This week's meeting should further help to maintain the momentum that was generated in 2007. Проходящее на этой неделе заседание должно еще больше способствовать сохранению динамики, созданной в 2007 году.
Public transport will help ensure that women can access jobs in these locations. Транспорт общего пользования будет способствовать расширению возможностей женской части населения для работы в местах их расположения.
The proposed position will also help to build the capacity of the national staff in drafting and presentation skills. Создание новой должности призвано способствовать лучшему владению национальными сотрудниками письменной и устной речью.
Achieving this will help government agencies and companies lower the cost of doing business and will facilitate global trade. Решение этой задачи поможет правительственным учреждениям и компаниям снизить расходы на ведение деловых операций и будет способствовать развитию мировой торговли.
Training and capacity-building for a global early warning system would help to generate worldwide support for addressing global problems. Обучение и создание потенциала в области использования глобальной системы раннего предупреждения будут способствовать мобилизации во всем мире поддержки усилий, направленных на решение глобальных проблем.
Increasing demand for what are now niche markets can help to alleviate the poverty impacts of low commodity prices in developing countries. Увеличение спроса на то, что сегодня именуется «нишевыми рынками», может способствовать смягчению проблемы обнищания, обусловленного снижением цен на сырьевые товары в развивающихся странах.
These measures could help to reduce the demand for public resources and State budget. Эти меры могут способствовать снижению потребностей в государственных ресурсах и снижению бремени на общественные ресурсы и государственный бюджет.
At the same time, findings from the latest research can help to adapt an indigenous knowledge system to today's challenges. В то же время выводы новейших исследований могут способствовать адаптации системы знаний коренного населения для целей решения сегодняшних проблем.
Formal collaboration among organizations to coordinate funding for activities at the country or regional level could help improve the targeting of resources. Организационно оформленное между организациями сотрудничество по координации действий, направленных на мобилизацию финансовых средств на страновом или региональном уровне, могло бы способствовать более эффективному целевому использованию ресурсов.
Increased communication between providers will help improve coordination of activities. Расширение коммуникации между поставщиками будет способствовать улучшению координации деятельности.
Advancing the human right to food can help shift the world's attention to the violations of the human rights of those marginalized sectors. Продвижение права на питание может способствовать привлечению внимания мировой общественности к нарушениям прав человека этих обездоленных людей.
A periodic reporting system may help to promote a deeper and more effective dialogue, with the participation of indigenous peoples. Введение системы периодического представления докладов может способствовать углублению и повышению эффективности диалога с участием коренных народов.
Thus, changes in agricultural water management could help in reducing poverty in this region. Таким образом, изменение характера использования водных ресурсов в сельском хозяйстве может способствовать снижению в этом регионе нищеты.
Careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. Тщательный контроль за уровнями влажности также может способствовать прогнозированию повышения опасности возникновения разрушительных пожаров.
The policy should also help to strengthen the quality of regional reports on mid-term reviews and major evaluations. Эта политика также должна способствовать повышению качества региональных докладов по результатам среднесрочных обзоров и основных оценок.
This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. Это будет способствовать обеспечению того, чтобы Европейский союз снабжался рыбой из законных источников и на стабильной основе.
She emphasized that, while recycling can help to sustain natural resources, it is imperative to limit consumption levels. Она подчеркнула, что, хотя рециркуляция может способствовать устойчивому использованию природных ресурсов, необходимо ограничить уровни потребления.
Improved cross-sectoral collaboration could help in mainstreaming a number of cross-cutting issues, such as HIV/AIDS, gender and human rights. Расширение межсекторального взаимодействия может способствовать актуализации ряда сквозных вопросов, таких, как ВИЧ/СПИД, гендер и права человека.
A number of more practical measures that could help to strengthen the Guidelines were also put forward. Был также предложен ряд более практичных мер, которые могли бы способствовать усилению Руководящих принципов.
The availability of guidance in national languages, in particular the Russian language, would help to address the language barrier. Подготовка рекомендаций на национальных языках, в особенности на русском языке, будет способствовать преодолению языкового барьера.
The move to a 'One United Nations' approach may help overcome those limitations to some extent. Переход к подходу «Единая Организации Объединенных Наций» может способствовать преодолению этих ограничений в некоторой степени.
High biodiversity in these areas may help to contain the problem. Высокая степень биоразнообразия в этих районах может способствовать сдерживанию проблемы.
Education and capacity-building would help combat poverty and give youth a sense of ownership over social development. Образование и наращивание потенциала будет способствовать борьбе с нищетой и разовьет у молодежи чувство ответственности за социальное развитие.
This will help to enhance our good image and will spread out our arguments and works. Это поможет укрепить наш положительный образ и будет способствовать распространению наших мнений и работ.