Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
This will also help to identify gaps in information and new areas for data or knowledge acquisition. Это будет также способствовать выявлению пробелов в информации и обозначению новых областей сбора данных и знаний.
The data are to inspire and to provide a mirror which can help countries and subregions in moving forward. Данные должны служить источником стимулирования и отображать успехи, которые могут способствовать странам и субрегионам в продвижении вперед.
In the discussion, it was noted that focusing on a few indicators would help prioritize and improve the data quality. В ходе обсуждения было отмечено, что уделение основного внимания нескольким показателям будет способствовать приоритезации и совершенствованию качества данных.
Priority projects will assist humanitarian relief and early recovery operations, allow for rapid response during crisis situations and help the Government to implement disaster risk mitigation strategies. Приоритетные проекты будут способствовать операциям по оказанию экстренной гуманитарной помощи и проведению восстановительных работ первой очереди, позволят быстро реагировать на кризисные ситуации и помогут правительству реализовывать стратегии по снижению риска бедствий.
Independent assessments of the quality of the evaluation work done can help guide offices and senior management toward improvements. Проведение независимого анализа качества проделанной работы в области оценки может способствовать усилиям, предпринимаемым отделениями и старшими руководителями в целях улучшения положения дел.
This will help identify gaps and inconsistencies between national collections and give rise to new methods and strategies for development. Это будет способствовать выявлению пробелов и несоответствий между национальными наборами данных и стимулировать разработку новых методов и стратегий.
The increase in the proportion of children in pre-school education will help to boost the level of women's participation in the economy and work. Повышение охвата детей дошкольным воспитанием будет способствовать росту уровня экономической активности женщин и вовлечению их в трудовую деятельность.
However, keeping and monitoring records of compensation payments can help maintain the integrity of and confidence in the registration system. Однако ведение и проверка записей компенсационных выплат может способствовать поддержанию целостности системы регистрации и сохранению доверия к ней.
In this regard, corporate social and environmental responsibility, transparency and accountability could help to achieve this goal. В этом отношении корпоративная социальная и экологическая ответственность, транспарентность и подотчетность могут способствовать достижению этой цели.
Bringing together different ministries could therefore help with knowledge exchange and capacity-building. Поэтому объединение усилий различных министерств могло бы способствовать обмену знаниями и созданию потенциала.
An appropriate legislative framework could help strengthen the independence of the media sector and protect it from perceived or real political interference. Соответствующая законодательная основа могла бы способствовать укреплению независимости средств массовой информации и обеспечить им защиту от предполагаемого или реального политического давления.
We hope that today's debate will help to further underline the Security Council's attention to gender issues in post-conflict settings. Мы надеемся, что сегодняшние прения будут способствовать более активному интересу Совета Безопасности к гендерным вопросам в постконфликтных ситуациях.
Regional and multilateral institutions can also help to ensure that Africa - South partnerships participate actively in the region's development. Региональные и многосторонние учреждения также могут способствовать тому, чтобы партнерские взаимоотношения Африка-Юг вносили активный вклад в развитие региона.
An improved, accountable and inclusive Office of Coordination of Humanitarian Assistance will help to improve coordination. Совершенствование Управления по координации гуманитарных вопросов, повышение уровня его подотчетности и открытости будут способствовать улучшению координации.
We believe that the peaceful use of nuclear energy under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards can help address key development challenges. Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии на основе всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) может способствовать решению основных проблем в области развития.
Approaching those topics with the necessary flexibility and political will can help to unlock the existing status quo. Если подойти к рассмотрению этих вопросов с необходимой гибкостью и надлежащей политической волей, это может способствовать выходу из сложившейся тупиковой ситуации.
Burkina Faso remains convinced that strengthened actions of the entire international community to support regional initiatives will help in addressing that scourge. Буркина-Фасо по-прежнему убеждена в том, что активизация действий всего международного сообщества в поддержку региональных инициатив будет способствовать искоренению этого бедствия.
That would not help our processes very much, either. Это также не будет способствовать нашей работе.
Since some of the working groups had overlapping mandates, merging them might help to increase efficiency. Учитывая, что мандаты некоторых рабочих групп частично совпадают, их объединение может способствовать повышению производительности.
The media is also a powerful tool that can help shape public perception and increase support. Средства массовой информации также являются мощным инструментом, который может способствовать формированию общественного мнения и оказанию более активной поддержки.
It called on Guinea-Bissau to take appropriate measures to implement all the recommendations, which would help Guinea-Bissau to recover. Она призвала Гвинею-Бисау принять надлежащие меры с целью осуществления всех рекомендаций, что будет способствовать восстановлению страны.
This cautious and gradual approach would help ensure that the standards, once developed, could be implemented appropriately and effectively. Использование такого осторожного и поэтапного подхода будет способствовать обеспечению того, что стандарты после их разработки можно будет внедрять должным образом и эффективно.
Ms. Kunanayakam stated that the dialogue should help to lessen the divide between policy and practice. Г-жа Кунанаякам заявила, что настоящий диалог должен способствовать переводу политики в практическую плоскость.
All the measures described above may help to palliate the existing shortcomings. Все вышеупомянутые меры могли бы способствовать устранению существующих недостатков.
This will help properly monitor the right to development, supported through the elaboration of baselines to monitor progress. Это поможет в надлежащем проведении мониторинга права на развитие, которому будет способствовать определение исходных уровней для наблюдения за прогрессом.