Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Statistical impartiality may help to reconcile diverging political interests. Статистическая беспристрастность может способствовать примирению противоречивых политических интересов.
Creating action plans on sustainable energy development by the governments and local authorities will help improving energy efficiency in the cities. Разработка планов действий по устойчивому энергетическому развитию правительствами и муниципальными властями будет способствовать повышению энергоэффективности в городах.
These rules should guide the implementation of the Action Plan and could help improve trade facilitation. Эти правила должны служить ориентиром при осуществлении Плана действий и могут способствовать упрощению процедур торговли.
Those two approaches were tools that could help build a fairer and more inclusive globalization that expanded opportunities for all. Эти два подхода являются теми инструментами, которые могут способствовать приданию глобализации более справедливого и более инклюзивного характера, с тем чтобы она расширяла возможности для всех.
Proactive investment development policies at the national and international level can help promote such growth and generate much-needed development benefits. Способствовать такому росту и получению столь необходимых выгод для развития может проведение инициативной инвестиционной политики в области развития на национальном и международном уровне.
A shared perspective may help identify a better policy framework and remedy to promote both policies' objectives. Общие подходы могут способствовать выработке более эффективной политики и мер, направленных на достижение целей как в области защиты прав потребителей, так и в области конкуренции.
Redistributed commodity revenues could help to address these challenges. Перераспределение сырьевых доходов могло бы способствовать решению этих проблем.
Such efforts would help LDCs and regional organizations structure project proposals and would serve to raise awareness of investment opportunities, especially in Africa. Такие усилия могли бы помочь НРС и региональным организациям выстраивать проектные предложения и способствовать повышению информированности об инвестиционных возможностях, прежде всего в Африке.
Regional integration, complemented by interregional cooperation, can help developing countries harness closer trade links in support of inclusive and sustainable growth and development. Региональная интеграция, дополненная межрегиональным сотрудничеством, может способствовать налаживанию развивающимися странами более тесных торговых отношений в поддержку инклюзивного и устойчивого роста и развития.
It can also help build productive capacities, link production processes across borders, disseminate know-how, and promote structural transformation. Это также может помочь сформировать производственный потенциал, обеспечить международную производственную интеграцию и способствовать распространению ноу-хау и структурной трансформации.
Regional bond markets can help meet the long-term financial needs of developing economies, secure greater diversification of sources of finance and improve the allocation of resources. Региональные рынки облигаций могут способствовать удовлетворению долгосрочных финансовых потребностей развивающихся стран, обеспечить рост диверсификации источников финансирования и повысить эффективность распределения ресурсов.
Governments can also help forge investment relationships, including by strengthening relationships between investors and domestic firms. Правительства также могут способствовать формированию инвестиционных связей, в том числе на основе укрепления отношений между инвесторами и отечественными фирмами.
Accountability mechanisms that brought justice to victims of mass atrocity crimes could help establish an inclusive and lasting peace. Механизмы ответственности, которые позволяют восстановить справедливость в отношении жертв геноцида, могут способствовать установлению инклюзивного и прочного мира.
This will help ensure that a coherent and coordinated approach is pursued in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Это будет способствовать использованию последовательного и скоординированного подхода в духе Парижской декларации об эффективности помощи.
Coherent, mutually reinforcing and harmonized planning and implementation through humanitarian and development activities will help to deliver a successful resilience package to the most vulnerable communities. Разработка планов на последовательной, взаимоподкрепляющей и согласованной основе и их реализация посредством осуществления мероприятий в гуманитарной области и области развития будет способствовать успешной реализации пакета мер по обеспечению жизнестойкости в большинстве уязвимых общин.
The absolute requirement for marriage certificates that was currently being advocated could help to discourage child marriage. Уменьшению числа детских браков могло бы способствовать введение безоговорочного требования выдачи свидетельства о браке, идея о котором в настоящее время обсуждается.
Early engagement with new States parties to the Optional Protocol would help to ensure the establishment of independent national preventive mechanisms. Способствовать созданию независимых национальных превентивных механизмов могло бы скорейшее присоединение новых государств-участников к Факультативному протоколу.
A comprehensive, coordinated and systematic approach would help to reduce violence against women. Всеобъемлющий, скоординированный и системный подход будет способствовать сокращению масштабов насилия в отношении женщин.
Regional and subregional organizations could also help to resolve problems, since their approach was consistent with that of the United Nations. Разрешению проблем могут способствовать также региональные и субрегиональные организации, если их подход согласуется с позицией Организации Объединенных Наций.
Timely and compliant reporting on implementation of the Protocol would help to build confidence. Своевременное и скрупулезное представление отчетности об осуществлении Протокола будет способствовать укреплению доверия.
A transparent and credible process will help to promote reconciliation in the region. Если процесс будет транспарентным и будет вызывать доверие населения, это будет способствовать примирению в регионе.
The document will help guide continued rule of law reform efforts in Kosovo and allow regular review and stocktaking of progress achieved. Этот документ будет способствовать дальнейшей реализации усилий по проведению реформы в сфере верховенства права в Косово и позволит на регулярной основе анализировать полученные результаты и оценивать достигнутый прогресс.
They should also help build confidence and generate peace dividends on the ground. Кроме того, они должны способствовать укреплению доверия и обеспечивать дивиденды мира на местах.
This will help to create greater equity in access to health, education and other key social services. Это будет способствовать обеспечению большего равенства в том, что касается доступа к здравоохранению, образованию и другим ключевым социальным услугам.
The present technical guidance on a human rights-based approach to reducing preventable maternal morbidity and mortality can help guide work in this area. Настоящее техническое руководство по правозащитному подходу к сокращению предотвратимой заболеваемости и смертности среди матерей может способствовать ориентации работы в этой области.