Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Regional groupings can also help promote foreign direct investment. Региональные группы могут также способствовать поощрению прямых иностранных инвестиций.
In addition, enhanced dialogue, active and regular two-way contact on policy issues may help prevent crises. Кроме этого, расширение диалога и активные и регулярные двусторонние контакты по вопросам политики могут способствовать предупреждению кризисов.
This would help to ensure a sense of ownership and thus contribute to project completion. Это могло бы содействовать обеспечению чувства ответственности и тем самым способствовать завершению проектов.
As a practical suggestion, this policy guidance could bring societies closer together and help them confront their own difficulties. На практике политические ориентиры такого рода могли бы способствовать сближению обществ и помочь им в преодолении собственных трудностей.
Transparency and confidence-building measures can contribute to reduce threat perceptions and help to build trust among nations. Меры транспарентности и укрепления доверия могут способствовать уменьшению восприятия угрозы и помочь укреплению доверия между странами.
They may also help maintain ecosystem productivity and biodiversity. Они могут также способствовать поддержанию экосистемной продуктивности и биоразнообразия.
Publication of market information will help build confidence and knowledge among the general public regarding the features of a free land market. Публикация рыночной информации будет способствовать укреплению доверия и углублению понимания общественностью особенностей функционирования свободного земельного рынка.
Land consolidation will also help resolve land use conflicts emerging during the elaboration of public projects that affect private parcels. Консолидация земель будет способствовать также разрешению конфликтов землепользования, возникающих в тех случаях, когда проекты общественных работ затрагивают частные земельные участки.
This will help development of slums on privately owned lands by mitigating delays in acquiring land. Это будет способствовать застройке трущоб на частных землях путем сокращения задержек в процессе приобретения земель.
The Committee on Information must help to ensure that information is at the service of mankind. Комитет по информации должен способствовать тому, чтобы информация была на службе человечества.
Professional support for incorporating or strengthening volunteerism in the public sector is highly desirable and establishing a dedicated special unit may help facilitate this action. Большое значение имеет профессиональная поддержка по вопросам учета или активизации добровольной деятельности в государственном секторе, и этому может способствовать учреждение специального подразделения.
These initiatives should help increase the likelihood of minors reintegrating into society. Эти инициативы должны способствовать повышению эффективности социальной реинтеграции несовершеннолетнего.
In this regard, the conduct of the July elections will also help define an exit strategy for UNIOSIL. В этой связи проведение в июле выборов будет также способствовать определению стратегии свертывания деятельности ОПООНСЛ.
The promotion of internationally recognized accounting and auditing standards can help improve transparency and disclosure worldwide. Распространение международно признанных стандартов учета и аудита может способствовать повышению транспаретности и улучшению раскрытия информации во всем мире.
This can dispel fears and help to build and sustain new relationships of trust, dialogue and cooperation. Это может рассеять опасения и способствовать установлению и сохранению новых отношений доверия, диалога и сотрудничества.
Establishing opportunities for older persons to participate in social, cultural and voluntary activities can help form the basis of well-being. Создание возможностей участия пожилых людей в социальной, культурной и добровольной деятельности может способствовать созданию основ благоденствия.
Enhanced codes of conduct developed by industry could also help to address these priorities. Реализации этих приоритетов могли бы также способствовать усовершенствованные кодексы поведения, разработанные в промышленности.
Moreover, by reducing global mercury use in processes and in wastes, these programs could help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Кроме того, ограничивая использование ртути в различных процессах и отходах во всем мире, эти программы могли бы способствовать уменьшению атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников.
Successful implementation of comprehensive mercury waste guidelines should also help address, to varying degrees, most of the other priority areas. Успешное осуществление комплексных руководящих принципов по ртутным отходам должно способствовать реализации в различной степени большинства других приоритетных направлений.
Cleaner production and alternative technologies may also help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Экологически чистое производство и альтернативные технологии могут способствовать также уменьшению атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников.
I hope that this important clarification will help to consolidate decentralization policy and speed up the launch of this overdue process. Я надеюсь на то, что эта важная мера будет способствовать укреплению политики децентрализации и ускорит осуществление этого затянувшегося процесса.
Conflict prevention activities of the United Nations can therefore help to support the sovereignty of Member States. Деятельность Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов может, таким образом, способствовать укреплению суверенитета государств-членов.
All viewpoints, suggestions, comments were welcome, since they would help shape the agenda for the round table. Приветствуются все точки зрения, предложения и замечания, поскольку они будут способствовать уточнению повестки дня совещания "круглого стола".
The seminar should help to get a better vision of the future and to pave the way for it. Семинар должен способствовать получению более четкого представления о перспективах сектора и созданию основы для его будущего развития.
Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников.