Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
This could help to reverse the negative interaction found and its degree of intensity. Это могло бы способствовать обращению вспять выявленного негативного взаимодействия и снижению степени его интенсивности.
These projects could also provide major social benefits by increasing food security, which in turn would help prevent unsustainable land-management practices. Эти проекты могли бы также принести крупные социальные преимущества путем повышения степени продовольственной безопасности, что в свою очередь могло бы способствовать недопущению применения неустойчивой практики в области землеустройства.
The analysis of components in PM might help to reveal the relevant pollution sources. Анализ компонентов ТЧ мог бы способствовать выявлению соответствующих источников загрязнения.
Even the knowledge of the format used by different recognizing authorities would not help to solve the problem. Даже информация о формате, использующемся различными присваивающими знаки органами, не будет способствовать решению этой проблемы.
The Group of Experts seeks to identify issues critical to the success of the industry where its expertise can help overcome problems. Группа экспертов стремится выявлять вопросы, имеющие важнейшее значение для обеспечения успеха этой отрасли и в которых ее опыт и знания могут способствовать решению проблем.
This would help ensure that institutional and capacity development targets are being achieved. Это будет способствовать обеспечению достижения институциональных и целевых задач в области наращивания потенциала.
In this manner, a strategy based on the Goals is able to exploit the synergy between various Goals and help achieve development sustainability. Таким образом, стратегия, основанная на этих целях, способна обеспечить синергизм различных целей и способствовать достижению устойчивого развития.
Macroeconomic policy coordination among the countries of the region can greatly help reduce volatility. Координация макроэкономической политики стран региона может в немалой степени способствовать ослаблению неустойчивости.
The exchange rates are expected to further appreciate in 2007 and this would also help to reduce inflationary pressure in the region. Валютные курсы в 2007 году еще больше повысятся, что будет способствовать снижению инфляционного давления в регионе.
The Mission and other partners would help the National Independent Electoral Commission develop operational plans and promote a high degree of participation by women candidates. Миссия и другие партнеры помогут Независимой национальной избирательной комиссии разработать оперативные планы и способствовать высокому уровню участия кандидатов из числа женщин.
Improved financing schemes for infrastructure and addressing irregularities, such as corruption in contracting, could help to reduce costs. Сокращению расходов могли бы способствовать совершенствование механизмов финансирования на цели развития инфраструктуры и борьба с коррупцией при заключении контрактов.
The use of alternative punishments should also help to reduce overcrowding in prisons. Уменьшению переполненности тюрем должно также способствовать применение альтернативных наказаний.
The technical annex on preventive measures should also greatly help to reduce the risk that weapons might become explosive remnants of war. Сокращению рисков превращения вооружений во взрывоопасные пережитки войны должно в немалой мере способствовать и Техническое приложение по превентивным мерам.
GSTP negotiations can help further bring down tariffs among developing countries, thereby expanding South-South trade flows. Переговоры по ГСТП могут способствовать дальнейшему снижению тарифов, действующих между развивающимися странами, обеспечивая тем самым расширение торговых потоков между странами Юга.
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation. Дополнительные меры могут также способствовать превращению "утечки умов" в их прирост и циркулирование.
Well-designed structures with formal processes could help establish a fruitful dialogue with the private sector, in particular with foreign investors. Установлению плодотворного диалога с частным сектором, в частности с иностранными инвесторами, могут способствовать четко организованные структуры с официально установленными процедурами.
income tax credits that will help alleviate pressures on low-income Canadians; and предоставление льгот по подоходному налогу, что будет способствовать улучшению положения канадцев с низким уровнем доходов; и
Such efforts would for example help rehabilitate women scavengers, an occupation currently prohibited by law. Такие усилия, к примеру, будут способствовать реабилитации женщин, занимающихся сбором мусора, профессия которых в настоящее время запрещена законом.
Cooperation (South - South, North - South) to build regulatory frameworks can help. Этому может способствовать сотрудничество (Юг-Юг, Север-Юг) в деле построения нормативно-правовой основы регулирования.
Further, given the sensitivities associated with customary land, systematic and measured reform processes supported by robust information would help overcome misplaced perceptions and fears. Кроме того, учитывая проблемы, связанные с общинными землями, преодолению необоснованных представлений и опасений будут способствовать систематические и рациональные процедуры реформы, осуществляемые с учетом достоверной информации.
A Pacific land programme will help reduce conflict over land and make land more readily available for development. Осуществление программы землепользования в Тихоокеанском регионе будет способствовать уменьшению числа конфликтов по поводу земли и обеспечению больших масштабов использования земель в целях развития.
That would help ensure that United Nations policies and rules are followed and that experienced staff members make sound decisions. Это будет способствовать выполнению политических установок и правил Организации Объединенных Наций, а также принятию обоснованных решений опытными сотрудниками.
We believe that enhanced efforts to promote interreligious and intercultural dialogue may help to restrain any possible violent reaction . Мы считаем, что активизация усилий по поощрению межрелигиозного и межкультурного диалога может способствовать обузданию любой возможной насильственной реакции».
Monaco would be open to any initiatives that might help progress in that area. Монако открыто для любых инициатив, которые могут способствовать прогрессу в этой области.
Promoting the return, whether permanent or temporary, of skilled emigrants could help fill skill gaps at home. Поощрение репатриации, будь то навсегда или на определенное время, квалифицированных эмигрантов может способствовать ликвидации в их странах дефицита квалифицированных кадров.