Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Here, equitable geographical distribution would help to ensure broad acceptance of the Committee's evaluations and findings. В данном случае справедливое географическое распределение будет способствовать обеспечению широкого признания оценок и выводов Комитета.
The adoption of global targets and an enhanced monitoring system measuring impact will help to facilitate action and cooperation on disaster risk reduction. Принятие глобальных целей и расширение системы мониторинга для оценки воздействия будут способствовать проведению более эффективных действий и развитию сотрудничества в области уменьшения опасности бедствий.
Updating United Nations budget processes using a package of integrated actions could help mitigate risk and improve the institution's financial stability. Пересмотр бюджетных процессов в Организации Объединенных Наций на основе пакета комплексных мер может способствовать снижению риска и повышению финансовой стабильности этого учреждения.
The participation of other physicians in such training and on the examination of alleged torture victims could help tackle this problem. Решению этой проблемы может способствовать участие других врачей в такой подготовке и обследовании предполагаемых жертв пыток.
That would help to embed human rights further into the business community. Это будет способствовать большему учету вопросов прав человека деловым сообществом.
Numerous positive practices can help to ensure that law enforcement bodies and officers act appropriately to protect minority communities, without prejudice. Обеспечению надлежащей защиты национальных меньшинств сотрудниками правоохранительных органов без каких-либо предубеждений могут способствовать различные упреждающие меры.
Such boards would help to manage risk proactively at every level, aligning with and supporting broader development objectives. Такие советы будут способствовать внедрению практики упредительного управления рисками на всех уровнях, действуя с учетом более широких целей в области развития и в поддержку их достижения.
In all three examples, they noted that PPPs could effectively help similar actions to foster dialogue, build trust and contribute to transparent behaviours. Применительно ко всем трем примерам докладчики отметили, что ГЧП могут эффективно способствовать осуществлению подобной деятельности в целях налаживания диалога, укрепления доверия и обеспечения транспарентных моделей поведения.
The expeditious conclusion of the Doha Round would help to reduce protectionist measures and contribute significantly to more equitable and inclusive growth. Скорейшее завершение Дохинского раунда поможет ослабить протекционистские меры и будет в значительной мере способствовать более справедливому и инклюзивному росту.
Such a strategy of engagement can also help to build trust and encourage open communication. Такой подход позволит также налаживать более доверительные отношения с детьми и будет способствовать откровенному общению.
Regular income transfers can also help to promote productive entrepreneurial capacity, increase labour market participation and boost local development and job creation. Регулярное перераспределение доходов также может способствовать развитию предпринимательства и повышению производительности, увеличению доли экономически активного населения, ускорению темпов местного развития и созданию рабочих мест.
Securing a liveable minimum wage can help to curb working poverty. Сокращению масштабов бедности среди трудящихся может способствовать введение прожиточного минимума.
The other advantage of such a fast tracking system is that it may also help discourage unmeritorious claims. Другое преимущество такой системы ускоренного производства заключается в том, что она может также способствовать сокращению количества необоснованных претензий.
Improvements in road infrastructure can greatly help to reduce the frequency and gravity of traffic accidents. Усовершенствование автодорожной инфраструктуры может способствовать ощутимому снижению частотности и степени тяжести последствий дорожно-транспортных происшествий.
Victim participation can help increase the "fit" between the benefits on offer and the expectations of victims. Участие жертв может способствовать повышению соответствия между доступными видами компенсации и ожиданиями жертв.
Widespread participation in urban governance can help ensure that urban policies address the needs of the most vulnerable. Широкое участие в деятельности по управлению городским хозяйством может способствовать обеспечению того, чтобы политика развития городов соответствовала потребностям наиболее уязвимых слоев населения.
Enhancing the peaceful uses of nuclear science and technology could help to improve the socio-economic conditions of many countries. Расширение масштабов использования ядерной науки и техники в мирных целях может способствовать улучшению социоэкономических условий во многих странах.
Such improved coordination could help to ensure a smooth transition between sessions. Такая более совершенная координация могла бы способствовать обеспечению плавного перехода в период между сессиями.
Setting clear objectives that are aligned with the purpose of stakeholder engagement will help the strategy to maintain its focus. Постановка четких целей, согласующихся с целью привлечения заинтересованных субъектов, будет способствовать сохранению приоритетов стратегии.
This will help in adding more focus in addressing the priority capacity-building needs. Это будет способствовать усилению упора на рассмотрение приоритетных потребностей в области создания потенциала.
Monetary unions could help achieve these conditions as part of a process of self-validation. Валютные союзы могли бы способствовать достижению этих условий в процессе самоаттестации.
This would help deepen the anchoring of the results of technical cooperation in each country. Это могло бы способствовать большему укоренению результатов технического сотрудничества в каждой стране.
The country was suffering considerable political unrest, but recent parliamentary elections should help the legislative process move forward. Эта страна переживает серьезные политические потрясения, однако последние парламентские выборы должны способствовать продвижению законодательного процесса.
They can help accelerate the diversification of economic activities and develop sectors that are of strategic importance for national development. Они могут способствовать ускорению диверсификации экономической деятельности и развитию секторов, имеющих стратегическое значение для национального развития.
Competition policy may help to ensure that public procurement is conducted in a transparent and competitive manner. Политика в области конкуренции может способствовать обеспечению того, чтобы государственные закупки проводились на транспарентной и конкурсной основе.