Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Good communication between mediators and peacekeeping planners can also help identify opportunities for preventive deployments. Налаживание хороших контактов между посредниками и теми, кто планирует операции по поддержанию мира, может также способствовать выявлению благоприятных возможностей для превентивного развертывания.
The Assessment of Assessment should help identify rigorous quality control procedures for data providers. В этой связи оценка оценок должна способствовать выработке жестких процедур контроля качества, которые должны соблюдать поставщики данных.
However, home-based group child-care activities can help parents to participate. Тем не менее деятельность, связанная с поддержкой группового ухода за детьми в домашних условиях, может способствовать вовлечению в эту деятельность родителей.
Aid for trade can help developing countries build their trade-related infrastructure and productive capacity. Помощь в интересах торговли может способствовать укреплению развивающимися странами своей инфраструктуры, связанной с торговлей, и своего производственного потенциала.
Government interventions can help stabilize or reduce inequality. Принимаемые правительствами меры могут способствовать стабилизации положения или уменьшению неравенства.
Experts suggested that improved coordination would help overcome problems of fragmentation. По мнению экспертов, устранению проблем, связанных с фрагментацией, будет способствовать улучшение координации.
Pursuing harmonization of monitoring and reporting can help address variability in capacity. Преодолению проблем, связанных с различиями в потенциале, может способствовать принятие мер по гармонизации мониторинга и отчетности.
Policies supporting families would help development. Стратегии, направленные на поддержку семьи, будут способствовать развитию.
Social protection measures can also help regenerate economic activities and livelihoods. Принятие мер по обеспечению социальной защиты может также способствовать возобновлению экономической деятельности и восстановлению средств к существованию.
Closer regional integration can help create larger markets and thereby promote investment opportunities. Более тесные региональные интеграционные связи могут способствовать созданию более крупных рынков и тем самым расширять инвестиционные возможности.
Investing more in human resources development would help raise labour productivity and real wages. Если вкладывать больше средств в развитие людских ресурсов, это будет способствовать росту производительности труда и реальной заработной платы.
It would focus on increasing non-custodial sentences and so help reduce prison overcrowding. Она сосредоточит особое внимание на расширении практики альтернативных мер наказания для того, чтобы способствовать уменьшению переполненности тюрем.
An active strategy to make wages flexible and performance-based would help to eliminate bias. Действенная стратегия, направленная на введение гибкой заработной платы, основанной на показателях работы, будет способствовать устранению предвзятости.
All Parties replied positively that a later implementation date for existing installations would help ratification. Все Стороны утвердительно ответили на вопрос о том, что более поздние сроки осуществления для существующих установок будут способствовать ратификации.
Stifling debate in the name of cultural sensitivity would not help marginalized communities. Замалчивание этого вопроса на прениях ввиду его деликатного характера с точки зрения культуры не будет способствовать защите интересов маргинализованных общин.
Policies on education and intercultural dialogue could help combat hatred and promote tolerance. Борьбе с ненавистью и поощрению терпимости могут способствовать осуществление соответствующих стратегий в области образования и налаживание межкультурного диалога.
These steps should help curb human rights violations. Эти меры должны также способствовать уменьшению числа нарушений прав человека.
Finally, evaluations would help ensure assistance was more effective. В заключение он отметил, что проведение оценок будет способствовать повышению эффективности помощи.
Resolutions should help to establish suitable conditions for human rights and not serve political interests. Наконец, он напоминает, что резолюции должны способствовать созданию благоприятных условий для соблюдения прав человека, а не обеспечению политических интересов.
He trusted the Committee would help build on that momentum. Оратор выражает уверенность в том, что Комитет будет способствовать активизации этой деятельности.
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice. Эта деятельность будет также способствовать разработке программ оказания помощи, которые могут способствовать дальнейшему укреплению системы отправления правосудия.
Renewable energy subsidies can help new technologies penetrate markets and create economies of scale. ЗЗ. Субсидирование возобновляемой энергетики может способствовать выходу новых технологий на рынки и сокращению издержек за счет эффекта масштаба.
Such a process can also help countries avoid the low and declining value-added trap. Такой процесс может также способствовать тому, что странам удастся избежать проблемы низкой и продолжающей снижаться добавленной стоимости.
Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий.
Common communication technology and policy concepts are now emerging and will help cooperation. В настоящее время происходит формирование общих концепций в отношении технических средств связи и политики в этой области, которые будут способствовать развитию сотрудничества.