Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
The NAE mechanism will help them to achieve their emissions reduction goals and targets, under the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. Механизм ПЧВ будет способствовать достижению как их целей, так и целевых показателей сокращения выбросов в соответствии с принципом общих, но дифференцированных обязанностей и согласно их соответствующим возможностям.
Such an approach will avoid duplication of work and will help to ensure the necessary financial resources for the Human Rights Council. Такой подход позволит избегать дублирования в работе и будет способствовать обеспечению Совета по правам человека необходимыми финансовыми средствами.
It could help in alleviating the unemployment resulting from the crisis. Сектор туризма может способствовать сокращению масштабов безработицы, вызванной кризисом.
International trade and direct investments can also help in achieving our development goals. Достижению поставленных задач в области развития могут способствовать также международная торговля и прямые инвестиции.
I am confident that your diplomatic skills and experience will help to ensure the great success of the current session. Я убежден в том, что Ваш дипломатический талант и опыт будут способствовать достижению плодотворных результатов на нынешней сессии.
The transfer of those technologies will help defend our planet from irreversible changes. Передача таких технологий будет способствовать защите нашей планеты от необратимых изменений.
International support and cooperation in the area of research and development should help promote easy access to essential medicines, vaccines and medical technologies. Международная поддержка и сотрудничество в области исследований и разработок должно способствовать облегчению доступа к необходимым лекарствам, вакцинам и медицинским технологиям.
The adoption of intermediary measures would certainly help to build confidence and to create the conditions necessary to achieving the ultimate goal of nuclear disarmament. Принятие промежуточных мер явно будет способствовать укреплению доверия и созданию условий, необходимых для достижения конечной цели ядерного разоружения.
Such a document should realistically help to resolve key issues with regard to conventional weapons. Такой документ должен реально способствовать решению ключевых проблем, связанных с обычными вооружениями.
The establishment of this list should help speed up consideration of asylum applications. Издание этого перечня должно способствовать более оперативному рассмотрению заявлений о предоставлении убежища.
In this sense, the European Union believes that the operational readiness of the verification regime can help promote its entry into force. С учетом этого Европейский союз считает, что выведение режима контроля на уровень оперативной готовности может способствовать вступлению Договора в силу.
The initiatives proposed during the current Review Conference should therefore help to further strengthen the non-proliferation regime. Поэтому выдвигаемые на текущей Обзорной конференции инициативы должны способствовать дальнейшему укреплению режима нераспространения.
He hoped that the personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. Оратор выражает надежду на то, что личное обязательство президента Соединенных Штатов Америки будет способствовать обеспечению успешных итогов Конференции.
Without such assistance, which would help to optimize the process and lower costs, the undertaking would be sure to founder. При отсутствии такой помощи, которая должна способствовать оптимизации процесса и снижению затрат, эта задача окажется невыполнимой.
New kinds of State benefits, introduced on 1 July 2007, will help to improve the demographic situation further. Дальнейшему улучшению демографической ситуации будут способствовать новые виды государственных пособий, введённые с 1 июля 2007 года.
The application of LCCS classifiers could help to overcome the problem of comparability of legends. Применение классификаторов СКЗП может способствовать преодолению проблемы сопоставимости условных обозначений.
Potentially, this could help to mitigate the future IAEA workload. Потенциально, в будущем это может способствовать уменьшению рабочей нагрузки на МАГАТЭ.
A credible process will also reduce the possibility of election-related violence and will help to legitimize bodies that will oversee the referendum processes. Заслуживающий доверия процесс также сократит вероятность совершения насильственных действий в ходе выборов и будет способствовать легитимизации органов, которые будут осуществлять надзор за проведением референдума.
Better internalization of the expected cost of CO2 emissions into the prices of fuels could help speed this increase. Более эффективный учет предполагаемых издержек в связи с выбросами СО2 в ценах на топливо может способствовать ускорению такого перехода.
Interregional development of stranded gas wells through pipeline expansion can help facilitate a shift from coal to natural gas. Межрегиональное освоение удаленных друг от друга газовых месторождений за счет расширения сети трубопроводов может способствовать переходу с угля на природный газ.
Financing, technical support and favourable policies from governments and international development banks can help strengthen this important energy industry sector. Финансирование, техническая поддержка и благоприятная политика со стороны правительств и международных банков развития может способствовать укреплению этого важного энергетического сектора.
The new Performance Appraisal System should help to alleviate this problem. Новая система служебной аттестации должна способствовать решению этой проблемы.
Harmonized and comprehensive statistics relating to environmental protection expenditure and sectors funding that expenditure should help improve policymakers' decisions. Согласованная и всесторонняя статистика о природоохранных расходах и секторах, финансирующих эти расходы, должна способствовать повышению качества принимаемых решений.
Long-term vision rather than immediate results will help to eradicate poverty. Искоренению нищеты будет способствовать долгосрочная концепция, а не ориентация на непосредственные результаты.
Activities outside schools can also help raise girls' interest in science and technology. Повышению интереса девочек к науке и технике могут способствовать также различные внешкольные мероприятия.