Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
The programme provides a key example of how operationalizing human development concepts can help to reduce poverty. Эта программа служит важным примером того, как практическое воплощение в жизнь концепций развития человеческого потенциала может способствовать сокращению масштабов нищеты.
An increase in the level of material support for families will help to improve the circumstances of children's development and upbringing. Повышение уровня материального обеспечения семей будет способствовать улучшению условий для развития и воспитания детей.
Multidisciplinary audit teams will help to ensure that audit recommendations are practical and that assessments of performance are balanced. Межведомственные группы ревизоров будут способствовать тому, чтобы рекомендации ревизоров носили практический характер и чтобы оценки эффективности работы были взвешенными.
She agreed that an increase in staff would greatly help with the audit work. Оратор согласилась с тем, что увеличение численности персонала будет в значительной мере способствовать работе по ревизии.
Above all, international assistance must help establish legal institutions that embrace transparency and respect for human rights. В первую очередь международная помощь должна способствовать созданию правовых институтов, которые будут руководствоваться принципами транспарентности и уважения прав человека.
And it could help to facilitate an all-inclusive political process through a better civilian outreach programme. И это может способствовать осуществлению всеобъемлющего политического процесса путем более эффективной программы связей с гражданским населением.
We are encouraged by the new mechanisms developed by the Afghan Ministry of Agriculture, which can help to increase aid effectiveness. Мы приветствуем новые механизмы, разработанные афганским министерством сельского хозяйства, который может способствовать росту эффективности помощи.
They can help to engage stakeholders in developing policy and to increase their involvement in implementation. Они могут способствовать вовлечению заинтересованных кругов в разработку политики и активизировать их участие в области осуществления.
How can research help to solve vertical and horizontal conflicts? Каким образом исследования могут способствовать разрешению "вертикальных" и "горизонтальных" конфликтов?
Gender mainstreaming and strengthened coordination would help to streamline the national machinery for the advancement of women. Учет гендерной проблематики в основных видах деятельности и усиление координации будут способствовать рационализации национального механизма по улучшению положения женщин.
Key indicators for programmes could help focus the efforts of all Organization staff and stakeholders. Ключевые показатели по программам могли бы способствовать обеспечению целенаправленных усилий всех сотрудников Организации и заинтересованных сторон.
Developing countries needed to acquire the technologies that would help them achieve their development targets. Разви-вающимся странам необходимо приобретать техно-логии, которые будут способствовать достижению целей промышленного развития.
This would help to establish mandatory EIA for a wider range of activities. Это могло бы способствовать установлению обязательной ОВОС для более широкого круга видов деятельности.
As we enter the new millennium, Indonesia is convinced that such steps would help contribute to the eradication of the threat of international terrorism. Вступая в новое тысячелетие, Индонезия убеждена в том, что такие меры будут способствовать устранению угрозы международного терроризма.
We will help to educate all children and adults to respect the natural environment for their health and well-being. Мы будем способствовать тому, чтобы все дети и взрослые воспитывались в духе уважения к природной среде в интересах своего здоровья и благополучия.
The recent establishment of the Investment Promotion Agency Network could help to improve the performance of UNIDO programmes. Осуществлению программ ЮНИДО будет способствовать созданная недавно сеть учреждений содействия инвестированию.
The Director-General's forthcoming visit to Pakistan would help to consolidate and enhance UNIDO activities in Pakistan. Пред-стоящий визит Генерального директора в Пакистан будет способствовать консолидации и расширению деятельности ЮНИДО в Пакистане.
The application of the Aarhus Convention will help to make the implementation measures taken by Parties to the other instruments more effective. Применение Орхусской конвенции будет способствовать повышению эффективности мер по осуществлению, принимаемых Сторонами других правовых документов.
Specific programmes for psychosocial therapy should help to reintegrate patients discharged from hospital. Специальные программы психосоциальной терапии должны способствовать реинтеграции пациентов, выписывающихся из больниц.
A more accurate definition of the environmental damage probably would help to overcome some reservations by the industry. Более точное определение ущерба окружающей среде могло бы способствовать снятию некоторых оговорок, выдвинутых представителями промышленности.
An understanding of the motivations underpinning the behaviour of the agents involved can only help the situation. Понимание мотиваций поведения соответствующих субъектов может лишь способствовать уяснению ситуации.
Such an exercise can help to streamline agendas and possibly contribute to reform of the General Assembly. Такого рода мероприятие может способствовать упорядочению повестки дня и продвижению реформы Генеральной Ассамблеи.
We believe that these innovations will help to strengthen the authority of the Court as the world's principal legal body. Убеждены, что эти нововведения будут способствовать укреплению авторитета Суда как главного в мире судебного органа.
Public awareness programmes may also help to diffuse prejudice and promote an atmosphere of tolerance rather than mutual suspicion. Программы общественной информации также могут способствовать преодолению предрассудков и созданию атмосферы терпимости в противовес взаимной подозрительности.
Strengthening them will help to strengthen global security. Их укрепление будет способствовать упрочению глобальной безопасности.