Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Thus, such investment will also help to reduce inequality associated with geographic locations. Поэтому такие инвестиции будут также способствовать сокращению масштабов неравенства, обусловленного местом проживания.
A split in domestic and foreign trade related sales and purchases may help to observe merchanting as secondary output. Разделение между внутренней и внешней куплей-продажей, связанной с торговлей, может способствовать рассмотрению перепродажи как вторичного выпуска.
This will help to strengthen mutual understanding and communication and enhance mutual trust among the five nuclear-weapon States. Это будет способствовать укреплению взаимопонимания и коммуникации и повышению взаимного доверия между пятью государствами, обладающими ядерным оружием.
Fully capturing those results would help to improve operational activities. Полный охват этих результатов будет способствовать улучшению оперативной деятельности.
Promoting regional cooperation and integration will help to overcome disparities in the levels of national development. Поощрение регионального сотрудничества и интеграции будет способствовать преодолению различий в уровнях национального развития.
Moreover, they can fulfil an important counter-cyclical role that can help to reduce volatility associated with financial markets. Кроме того, они могут выполнять важную антициклическую роль, и их деятельность в этом направлении может способствовать сокращению нестабильности финансовых рынков.
This tool should help to identify non-discriminatory but also proactive practices implemented by private and public employers to manage and valorize cultural diversity. Этот инструмент должен способствовать выявлению и повышению эффективности недискриминационных и упреждающих методов, которые применяются частными и государственными работодателями для управления культурным многообразием.
Monitoring and evaluation will also help strengthen and enhance the capacity to manage and administer all institutions involved in the implementation of the defined plans and programmes. Контроль и оценка будут также способствовать укреплению и усовершенствованию потенциала управления и руководства всеми учреждениями, задействованными в осуществлении определенных планов и программ.
In the public sector, e-solutions could help to tackle resource constraints while empowering persons with disabilities. В государственном секторе электронные решения могут способствовать решению проблемы нехватки ресурсов и в то же время расширять права и возможности инвалидов.
Monitoring of performance across multiple local government areas will help to measure progress. Оценке прогресса будет способствовать мониторинг эффективности работы в разных областях местного самоуправления.
All areas of work proposed in this Strategic Plan will help build resilience. Все области работы, предлагаемые в настоящем Стратегическом плане, будут способствовать укреплению жизнестойкости.
Measures to eradicate poverty in rural areas will help to lower these rates. Меры по ликвидации нищеты в сельской местности должны способствовать снижению данного риска.
It will help to bring down still further the numbers of convicts given custodial sentences. Его применение будет способствовать дальнейшему сокращению количества осужденных к лишению свободы.
The intention is that studying this subject should help to foster a tolerant attitude towards representatives of other cultures and improve inter-ethnic relations. Изучение этого предмета должно способствовать формированию у учащихся толерантного отношения к представителям других культур и совершенствованию межнационального общения.
Besides, we cannot help you to leave a religious home. Кроме того, мы не можем способствовать оставлению религиозного дома.
The services sector could also help foster economic recovery and bolster economic resilience. Сектор услуг может также способствовать ускорению экономического подъема и повышению устойчивости экономики.
Applying GSIM and GSBPM together can facilitate the building of efficient metadata driven systems, and help to harmonise statistical computing infrastructures. Одновременное применение ТМСИ и ТМПСИ может способствовать созданию эффективных систем, построенных на основе метаданных, и содействовать дальнейшей гармонизации инфраструктур статистических расчетов.
Such mechanisms can help to overcome the constraints that have prevented domestic banks and institutional investors from financing innovative projects with the potential to promote sustainable development. Такие механизмы могут помочь преодолеть трудности, мешающие национальным банкам и институциональным инвесторам финансировать новаторские проекты, которые могут способствовать устойчивому развитию.
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа.
Producing an operations and terminology manual would also help the work of the various mechanisms. Кроме того, повышению эффективности работы различных механизмов будет способствовать подготовка оперативного руководства и терминологического пособия.
Indicators further describing the degree and extent of impacts would help in conveying information on effects to decision makers. Показатели, дополнительно описывающие степень и масштабы воздействия, будут способствовать доведению информации о воздействии до сведения директивных органов.
Preliminary results suggested that a later date for implementing obligations for existing installations might help accelerate accession to the protocols. Предварительные результаты позволяют сделать предположение о том, что установление более поздних сроков для осуществления обязательств по существующим установкам могло бы способствовать ускорению присоединения к протоколам.
Of equal significance, more nations are using satellites in ways that help to maintain international peace and security. Не менее важное значение имеет и то, что больше стран используют спутники таким образом, чтобы способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
Multi-stakeholder partnerships can help to strengthen ownership and accountability, and thereby increase both the scale and effectiveness of disability-inclusive development projects and programming. Многосторонние партнерства могут способствовать укреплению собственности и подотчетности и тем самым увеличить как масштаб и эффективность проектов и программ в области развития, учитывающих интересы инвалидов.
Risk management should create value, and help create a culture that maximizes opportunities. Управление рисками должно давать полезные результаты и способствовать созданию культуры максимального использования возможностей.