Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
And, it is our collective responsibility to provide the necessary international framework to ensure the safe handling of nuclear material and to prevent such materials from falling into the wrong hands. Нашей коллективной ответственностью является создание необходимой международной базы для обеспечения безопасного обращения с ядерными материалами и недопущения того, чтобы такие материалы попадали не в те руки.
His hands were tied behind his back and his face was covered once they were out of the prison gate. Его руки были связаны за спиной, а сразу после выезда с территории тюрьмы ему на голову надели мешок.
The outcome is that the humanitarian assistance falls into the hands of the terrorist groups, which exploit it to fund their terrorist activities and further their own interests. В результате гуманитарная помощь попадает в руки террористических групп, которые используют ее для финансирования своей террористической деятельности и продвижения своих интересов.
The town of Mayom changed hands several times between 25 and 27 April. SPLA regained control of Bentiu and Rubkona on 8 May. Город Майом несколько раз переходил из рук в руки в период с 25 по 27 апреля. 8 мая НОАС вернула под свой контроль Бентиу и Рубкону.
The mere existence of such weapons presented incalculable risks of war, accident, errors or diversion into the hands of non-State actors. Само существование такого оружия таит в себе неисчислимые угрозы, связанные с возможностью развязывания войны, аварии, ошибки или попадания его в руки негосударственных субъектов.
Do you really want to put your life in her hands? Вы действительно хотите отдать свою жизнь в её руки?
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently because this intensifies the pain. Перед этим полицейские заставили их помыть руки в холодной воде, видимо, с тем чтобы усилить болевые ощущения.
Only if the international community united to support the two State solution could the region be prevented from falling into the hands of extremists. Только в том случае, если международное сообщество объединится в поддержку решения о двух государствах, можно будет предотвратить попадание региона в руки экстремистов.
Once aboard, they were given clothes, blindfolded, had their hands tied and were taken to Israel. Когда они оказались на его борту, им выдали одежду, надели повязки на глаза, связали руки и доставили в Израиль.
Other laws had been adopted to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists and to monitor the foreign contributions received by non-governmental organizations. Были также приняты законы, нацеленные на предотвращение попадания оружия массового уничтожения в руки террористов и мониторинг иностранных вкладов, получаемых неправительственными организациями.
But, at least among BISP beneficiary households, this imbalance is expected to reduce over time as some money and decision-making power shifts into women's hands. Но предполагается, что, по крайней мере среди домохозяйств - бенефициаров ППДБ, этот дисбаланс со временем уменьшится в связи с переходом части денежных средств и полномочий по принятию решений в руки женщин.
This ancient tension remains in much of Africa, and is complicated by the effects of colonialism and the shift of control of the State apparatus into the hands of agricultural communities. Эти древние противоречия сохраняются на значительной территории Африки и усугубляются последствиями колониализма и переходом государственной власти в руки сельскохозяйственных общин.
2.7 When the author was acquainting himself with the Regional Court's trial transcript, his hands were handcuffed, preventing him from taking notes. 2.7 Когда автор знакомился протоколом о заседания Областного суда, на его руки были надеты наручники, что лишало его возможности делать записи.
While moving inside the penitentiary, inmates have to bend towards the floor with their hands handcuffed behind their back. При передвижениях внутри пенитенциарного учреждения заключенные должны согнуться к полу, а их руки должны быть в наручниках, застегнутых за спиной.
Make a circle and hold hands. Встаньте в круг и возьмитесь за руки!
The aggressive infringement of the rights of the people of Crimea had forced them to take their destiny into their own hands and freely choose self-determination. Агрессивные посягательства на права людей, живущих в Крыму, вынудили их взять свою судьбу в свои собственные руки и свободно выбрать самоопределение.
The summits have increased the security of nuclear material worldwide, reducing the chances that such material could fall into the hands of terrorists. Проведение встреч на высшем уровне способствует повышению безопасности ядерного материала во всем мире, снижению шансов того, что такой материал может попасть в руки террористов.
They show that the terrorists are interested only in spilling blood and destroying anything that falls into their hands, as they have done all over Syria. Они показывают, что террористов интересует только кровопролитие и уничтожение всего, что попадает в их руки, - именно этим они и занимаются на территории всей Сирии.
The Nigerian authorities told the Panel that they had no evidence of Libyan materiel entering Nigeria or falling into the hands of Boko Haram. Органы управления Нигерии сообщили Группе, что у них нет данных, подтверждающих факт ввоза материальных средств из Ливии в Нигерию или их попадания в руки группы «Бокохарам».
I will use both hands. I won't use a mouth. Я готов применить руки, но не рот.
He may use his hands and may not use his mouth. Он может применить руки, но не рот.
Show of hands... how many of you met with Mr. Bay for representation? Поднимите руки... кто встречался с мистером Бэем для протекции?
Would you like to shake hands again? Не пожать ли нам руки ещё раз?
Each on the side... little heads resting on cupped hands. Каждую - на бок,... маленькие головки - на сложенные руки.
I painted your arms the colours of our flag, and your paralyzed hands became a symbol of the people's misery. Я покрасила твои руки в цвета нашего флага и твои парализованные руки стали символом людской нищеты.