Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
And they were... holding hands? И они... держались за руки?
The innocent victims will go on his hands ...! Ежертв невинных пойдет на его руки Е.!
The giants put their hands in through the windows and pluck the children out with their fingers. Великаны просовывали руки в окна... и вытаскивали детей пальцами.
So, my two hands there are the mirrors, and what you can see is that you could construct a clock out of this sort of arrangement. Мои руки представляют зеркала, и, как видите, из такой системы можно соорудить часы.
Everybody, hands in the air, now! Все, руки вверх, прямо сейчас!
Where are the pretty hands that wrote those notes? Где же прелестные руки, что написали эти ноты?
Look, Jesús cuts of hands and feet, right? Хесус отрезает руки и ноги, верно?
Kattappa, Chop off his legs and hands but I want him alive. Каттапа, отруби ему руки и ноги, но он нужен мне живым.
Still, in the wrong hands, this could be used as a weapon. А все-таки, если она попадет не в те руки, то может быть использована как оружие.
(Cries) We... we held hands, and then he... fell. Мы... мы держались за руки, а потом он упал.
You all keep going on and on about how dangerous it would be for these Primary whackos to fall into the wrong hands. Вы постоянно талдычите о том, что может случиться, если эти рехнувшиеся первостепенные попадут не в те руки.
[siren wailing] Will Reeves, hands in the air... right now. Уилл Ривз, руки вверх... живо.
Even if I were to die, I would want to die in a Prince's hands. Я мечтаю только о том, чтобы погибнуть от вашей руки.
Afraid to even think about what would happen if the contents of that laptop slipped into the wrong hands. Боюсь даже подумать, что будет, если содержимое ноутбука попадет в не те руки.
These hands have been soaking in Ivory Liquid? Эти руки были омыты в крови?
Dong Gyu said he's going to sell all the Oska Entertainment stock, and wash his hands of me. Дон Гю собирается продать "Индустрию развлечений Оска" и умыть руки.
Whoever thinks of a towel until their hands are all wet? Кто-нибудь думает о полотенце, пока не намочит руки?
Well darlin', I'll take your adorable magic gun, and I raise you a pair of pistols and two gifted hands. Что ж, дорогая, я заберу твой восхитительный волшебный револьвер, и добуду тебе пару пистолетов и две умелые руки.
Well, she had beautiful hands, you see? У нее просто прекрасные руки. Видишь?
You never close your eyes and pretend those hands are mine? Разве ты не закрывала глаза и не притворялась, что это мои руки?
Can't have information about the Doctor and the Tardis falling into the wrong hands. Мы проверяем всех его спутников, чтобы Доктор и Тардис не попали в плохие руки.
Just like his hands were more important than my bulimia or my agoraphobia or... Точно также как его руки важнее моей булимии или агорафобии или...
Have any arms fallen into Xeron hands? Хоть какое-то оружие попало в руки ксеронцев?
I said show me those hands! Я сказал, покажи мне свои руки!
A package like this, we're talking some serious contamination if it gets into the wrong hands. Суда по этому футляру, мы говорим о серьезном заражении если он попадет не в те руки.