For PomsInOz This is the least what he could do one about his Arab and Islamic... And thanks God's hands. |
Для PomsInOz Это самое меньшее, что он может сделать одно о его арабской и исламской... И слава Богу, руки. |
The most active rabbi Afony has lost both hands, trying to throw off a body of the Virgin on the ground subsequently Afony became the zealous Christian. |
Наиболее активный раввин Афоний потерял обе руки, пытаясь скинуть тело Богородицы на землю, впоследствии он стал ревностным христианином. |
Workers handling bentazon must wash their hands before eating, drinking, smoking, and using the bathroom to minimize contact with skin. |
Работников, занятых на работах с бентазоном должны мыть руки перед едой, питьём, курением, и посещением туалета, чтобы минимизировать контакт с кожей. |
The Linde Tiller head guard protects the hands of the operator in any situation. |
Специальное ограждение рукоятки управления Linde Tiller head защищает руки оператора во время работы. |
She quickly grows suspicious, saying his hands seem so grasping and brutal, and his voice sounds like that of a beast. |
Она быстро становится подозрительной, говоря, что его руки кажутся такими захватывающими и жестокими, и его голос звучит как голос зверя. |
The project remained open, and in September 1939, the plans fell into the hands of the Germans. |
Проект остался незавершённым, а в сентябре 1939 года чертежи попали в руки немцев. |
By using guitar, and, later, when he was unable to use both hands, a keyboard, he continued to compose while his disease worsened. |
Используя гитару, а потом, когда он не мог использовать обе руки, клавиатуру, он продолжал сочинять, пока его болезнь развивалась. |
Amal Graafstra, author of the book RFID Toys, asked doctors to place implants in his hands in March 2005. |
Амаль Граафстра, автор книги "RFID Toys", в марте 2005 года попросил врачей вживить импланты в его руки. |
50 Cent took matters into his own hands and released the song himself on his website on June 16. |
Позже, 50 Cent взял инициативу в свои руки, и выпустил песню сам, на своем сайте 16 июня. |
He reorganised the remaining 235 men and ordered his secretary to burn all his documents and personal papers to prevent them from falling into enemy hands. |
Он перестроил оставшихся 235 солдат и приказал своему секретарю сжечь все документы и переписку, чтобы предотвратить их попадание в руки врага. |
first glides for easy hands with a gentle slope perfect. |
первый скользит легко руки пологом склоне совершенства. |
Four armed vessels nevertheless fell into Collier's hands, while the American fleet of 19 armed and 24 provision and transport vessels was destroyed. |
Четыре вооруженных судна тем не менее попали в его руки, в то время как целый флот из 19 боевых кораблей и 24 транспортов был уничтожен. |
Several ownerships of Jan Bicker, amongst which the countryhouse 'De Eult' in Baarn, eventually fell into the hands of the stadtholders. |
Несколько владений Яна Биккера, среди которых загородный дом De Eult в Барне, в конечном итоге попали в руки штатгальтеров. |
Her decomposing body was clothed in a blue dress, wrapped in a blue tarp, and with her hands bound. |
Её разлагающееся тело было одето в голубое платье и завёрнуто в синий брезент, у неё были связаны руки. |
It is believed that he fell into the hands of the Red Army and was either killed immediately or executed later in captivity. |
По видимому, попал в руки Красной Армии и был расстрелян на месте или же позже в плену. |
It was of the utmost importance that this shipment did not fall into enemy hands and De Bitter had received secret instructions to avoid this. |
Было крайне важно, чтобы груз не попал в руки врага, и де Биттер получил секретные указания на этот счёт. |
Born to a family of musicians, he took a guitar in his hands for the first time at the age of 12. |
Родившись в семье музыкантов, он впервые взял в руки гитару в возрасте 12 лет. |
In quick, short turns it's often easy to see the hands tilting into the new plane before the feet match them. |
В быстрых, коротких поворотах часто можно увидеть, как руки наклоняются в новом напрвлении раньше, чем ноги. |
However, being able to play with 3 hands increases the dynamics of the process - the dealer checks his cards more rarely, and that saves you time. |
Вместе с тем, возможность играть втроем ("я и две мои руки") повышает динамизм процесса - дилер реже проверяет свои карты, а значит, экономит ваше время. |
Thus Henry VIII's "Dissolution of the Monasteries" had a profound effect on the city as nearly all of this property changed hands. |
Таким образом, проведённый Генрихом VIII роспуск монастырей оказал глубокое влияние на город, так как почти всё это имущество перешло в другие руки. |
That is, every time they take instruments into their hands, they relax by themselves and relax others. |
В смысле, они отрываются и отрывают всякий раз, как берут в руки инструменты. |
8:1); and that head, heart, and hands must be joined for effective learning to occur. |
8:1), и что голова, сердце и руки должны совместно трудиться, чтобы обучение было эффективным. |
If a Ghayr Mahram is rendering the Tayammum then the person has to wear a cloth over the hands. |
Если махрам исполняет таяммум, человек должен надеть на руки ткань. |
Secret messages can be compromised only if a matching set of table, key, and message falls into enemy hands in a relevant time frame. |
Секретные сообщения могут быть скомпрометированы, только если соответствующий набор таблицы, ключа и сообщения попадет в руки противника. |
With law enforcement all in the cities, civilians began to take the law into their own hands. |
Из-за того, что правоохранительные органы находились только в городах, некоторые отчаянные граждане стали брать закон в свои руки. |