Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Shoulders merge with crotch, elbows with knees, hands with feet. Плечи сливаются с промежностью, локти с коленями, руки с ногами.
On your knees, hands behind your back now. На колени, руки за спину сейчас же.
I haven't broken his hands yet. Я еще не сломал ему руки.
We can walk down the street holding hands. Мы можем гулять по улице, держась за руки.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
And out of the darkness Came the hands that reached through nature, Molding men. "Из темноты приходят руки, простирающиеся сквозь естество, вылепляя человека".
The lady said hands, not feet. Леди говорит про руки, не ноги.
Cut off his hands, the ones that shot my wife. Отрежьте ему руки, которыми он убил мою жену.
A woman's hands have hit where it counts. Не всем дано ценить женские руки.
At least our hands would be free to greet dignitaries and stuff. Руки были бы свободны, чтобы приветствовать официальные делегации.
Or just a guy with cold hands. Или просто парнем, у которого мерзнут руки.
I carefully watched mother's figure, hands, face and hair. Я внимательно рассматривал фигуру матери, её руки, лицо и волосы.
Father Brown got to his feet, putting his hands behind him. Отец Браун поднялся и заложил руки за спину.
Look, we've got our hands up. Смотрите, у нас подняты руки.
If you tell anyone we held hands, I have two people in my phone that will kill you. Если ты хоть кому-нибудь скажешь, что мы держались за руки, то у меня тут есть пара человек "в телефоне", которые тебя убьют.
His limbs are stiff, his hands clenched... Его конечности жестки; его руки сжаты.
I have to ensure that the power does not transfer to the wrong hands. Я должна убедиться, что власть не попадёт в плохие руки.
His knuckles are clear of bruising, and his hands have no fractures. На пальцах нет синяков, и руки его не сломаны.
She takes matters into her own hands. Она берёт дело в свои руки.
So he'll see you shaking hands. Так он увидит как ты пожимаешь всем руки.
Put thy strength in our hands this day. Господь милосердный, вложи силу свою в наши руки.
Their hands were bound behind them with barbed wire. Руки им связали за спиной колючей проволокой.
Now I take everything into my own hands. Отныне я всё беру в свои руки.
We haven't even held hands yet. Мы еще даже за руки не держались.
And you have incredibly attractive hands. А у вас невероятно красивые руки.