| Just his hands, fork, and knife. | Только руки, вилка и нож. |
| Drew a map on a napkin and shook hands. | Нарисовали карту на салфетке и пожали руки. |
| The mustard gas burnt the hands and faces of the children... | Горчичный газ жёг руки и лица детей... |
| All those responsible... identify themselves now by raising their hands. | Все кто причастен... поднимите руки. |
| All the business of sitting, holding hands, and putting all these false memories into people's minds... | "И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки,"и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга... |
| The problem is his hands are like... | Проблема в том, что его руки... |
| He forgot to wash his hands after playing with some chemicals and then found his food tasted sweet. | Он забыл помыть руки после игры с некоторыми химикатами и затем обнаружил, что у его еда сладкая на вкус. |
| But to paint faces and hands, I need to use people. | Но мне нужны люди, чтобы нарисовать лицо и руки. |
| Delano wouldn't dirty his own hands. | Дилано не стал бы марать свои руки. |
| It was not hands that were paralyzed. | Парализовало не руки, а глаза. |
| And one of my boys... like catching a ball, just sticks out his hands. | А один из моих ребят... как будто ловил мяч, просто вытянул руки. |
| Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. | Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится. |
| We could use some extra hands to help surveille Veronica Allen. | Нам бы не помешали лишние руки чтобы организовать слежку за Вероникой Аллен. |
| Since when did people shake hands? | С каких пор люди пожимают друг другу руки? |
| Over a dozen municipalities have fallen into the hands of Soren's troops. | Более дюжины муниципалитетов попало в руки войск Сорена. |
| We cannot allow your missiles to fall into Soren's hands. | Мы не можем позволить вашим ракетным комплексам попасть в руки Сорена. |
| We must not allow this device to fall into the hands of Anubis. | Мы не должны позволить, чтобы это устройство попало в руки Анубиса. |
| Okay, now we're just holding hands. | Мы всё ещё держимся за руки. |
| If those twins have fallen into alien hands... | Если близнецы попали в руки инопланетян... |
| Be thy hands, anointed, with holy oil. | Да будут руки твои помазаны священным елеем. |
| Because they're afraid to get their hands dirty. | Потому что они боятся запачкать свои руки. |
| We haven't shaken all the hands yet. | Я ещё не пожал все руки. |
| Strong hands without veins or age to them. | Сильные руки, на которых не видно вен. |
| Yes, ladies come from miles around to be touched by these magic hands. | Да, Девушки приезжают с миль вокруг, чтобы к ним прикоснулись эти волшебные руки. |
| You know, I need an extra set of hands around here. | Знаешь, мне здесь нужны дополнительные руки. |