Just his hands, fork, and knife. |
Только руки, вилка и нож. |
Drew a map on a napkin and shook hands. |
Нарисовали карту на салфетке и пожали руки. |
The mustard gas burnt the hands and faces of the children... |
Горчичный газ жёг руки и лица детей... |
All those responsible... identify themselves now by raising their hands. |
Все кто причастен... поднимите руки. |
All the business of sitting, holding hands, and putting all these false memories into people's minds... |
"И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки,"и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга... |
The problem is his hands are like... |
Проблема в том, что его руки... |
He forgot to wash his hands after playing with some chemicals and then found his food tasted sweet. |
Он забыл помыть руки после игры с некоторыми химикатами и затем обнаружил, что у его еда сладкая на вкус. |
But to paint faces and hands, I need to use people. |
Но мне нужны люди, чтобы нарисовать лицо и руки. |
Delano wouldn't dirty his own hands. |
Дилано не стал бы марать свои руки. |
It was not hands that were paralyzed. |
Парализовало не руки, а глаза. |
And one of my boys... like catching a ball, just sticks out his hands. |
А один из моих ребят... как будто ловил мяч, просто вытянул руки. |
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. |
Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится. |
We could use some extra hands to help surveille Veronica Allen. |
Нам бы не помешали лишние руки чтобы организовать слежку за Вероникой Аллен. |
Since when did people shake hands? |
С каких пор люди пожимают друг другу руки? |
Over a dozen municipalities have fallen into the hands of Soren's troops. |
Более дюжины муниципалитетов попало в руки войск Сорена. |
We cannot allow your missiles to fall into Soren's hands. |
Мы не можем позволить вашим ракетным комплексам попасть в руки Сорена. |
We must not allow this device to fall into the hands of Anubis. |
Мы не должны позволить, чтобы это устройство попало в руки Анубиса. |
Okay, now we're just holding hands. |
Мы всё ещё держимся за руки. |
If those twins have fallen into alien hands... |
Если близнецы попали в руки инопланетян... |
Be thy hands, anointed, with holy oil. |
Да будут руки твои помазаны священным елеем. |
Because they're afraid to get their hands dirty. |
Потому что они боятся запачкать свои руки. |
We haven't shaken all the hands yet. |
Я ещё не пожал все руки. |
Strong hands without veins or age to them. |
Сильные руки, на которых не видно вен. |
Yes, ladies come from miles around to be touched by these magic hands. |
Да, Девушки приезжают с миль вокруг, чтобы к ним прикоснулись эти волшебные руки. |
You know, I need an extra set of hands around here. |
Знаешь, мне здесь нужны дополнительные руки. |