Her hands were shaking too, but we'll ignore that for the time being. |
У неё и руки тряслись, но пока мы этого не будем учитывать. |
I mean, I don't want stolen goods on me hands, but if it's a chance of meeting you again, Sergeant... |
Я имею в виду, я не хочу, чтобы украли товары на мне руки, но если это шанс встретить опять вы, сержант... |
What if it falls into enemy hands? |
Что если он попадет в руки врага? |
I took the thing most precious in my life, and I put it in Adam King's hands. |
Я взял самое дорогое в своей жизни и передал в руки Адама Кинга. |
Maybe they realised it was in the wrong hands and they wanted to get it back. |
Может, он понял, что вино попало не в те руки, и хотел вернуть бутылку. |
Today, we bequeath America's future into your able hands, |
Сегодня мы передаем будущее Америки в ваши искусные руки. |
I dug about in the motor, hands frozen to the bone. |
Копаюсь в моторе, руки к железу примерзают. |
Unfortunately, I only have two hands available, you know? |
К сожалению, у меня только две руки. |
Don't you know it's bad luck to compare hands? |
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак? |
If Goldstein himself... fell into the hands of the Thought Police, he could not give them a list of his agents. |
Даже если бы сам Голдстейн... попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов. |
Now, the driver couldn't be identified, but it appeared as though a woman's hands were seen gripping the steering wheel. |
На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки. |
Well, we tested their clothing and hands for gunshot residue, there was nothing. |
Мы проверили их одежду и руки на наличие остатков пороха, и ничего не нашли. |
The knot, her dress, her hands. |
Узел, её платье, её руки. |
I went on the field trip, as scheduled, and held hands with her best friend. |
Я пошёл в поход, вместе со всеми, и держался за руки с её лучшей подружкой. |
You know I don't hold hands. |
Ты знаешь, что я не держусь за руки |
"This dirty hair,"these hands blue from the cold, |
Эти сальные волосы, эти руки, посиневшие от холода, |
In 20 years, we will die with our hands around each other's throats. |
20 лет спустя мы умрём, и наши руки будут сжимать горло друг друга. |
You told me that you knew what it was like to grow up with people who took the law into their own hands. |
Ты говорила мне, что знаешь, каково это, расти среди людей, которые берут правосудие в свои руки. |
I call dibs on any hook hands or peg legs. |
Все руки с крюками и деревянные ноги чур мои. |
But if Dad's invention falls into the hands of the Arabs, they destroy it. |
Если изобретение попадет в руки арабских шейхов, оно пропадет. |
We put our hands and blood together, so we can't separate anymore, forever and ever. |
Мы смешаем нашу кровь, сложив руки вот так, и ничто никогда нас не разлучит. |
And taking this opportunity, tomorrow we will study hands, including nails, necks and ears. |
И пользуясь случаем, завтра мы будем изучать руки, в том числе ногти, шею и уши. |
The idea is that when 31 hears about it, they'll want to destroy Julian's research to prevent it going to Dominion hands. |
Когда Секция 31 узнает об этом, они захотят уничтожить работу Джулиана, чтобы она не попала в руки Доминиона. |
It's just when he gets that belt in his hands, he loses it. |
Просто... когда он берет ремень в руки, он срывается. |
Be that as it may... this should make it clear that our hands are clean. |
Даже если так... мы ясно даем понять, что наши руки чисты. |