Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Her hands were shaking too, but we'll ignore that for the time being. У неё и руки тряслись, но пока мы этого не будем учитывать.
I mean, I don't want stolen goods on me hands, but if it's a chance of meeting you again, Sergeant... Я имею в виду, я не хочу, чтобы украли товары на мне руки, но если это шанс встретить опять вы, сержант...
What if it falls into enemy hands? Что если он попадет в руки врага?
I took the thing most precious in my life, and I put it in Adam King's hands. Я взял самое дорогое в своей жизни и передал в руки Адама Кинга.
Maybe they realised it was in the wrong hands and they wanted to get it back. Может, он понял, что вино попало не в те руки, и хотел вернуть бутылку.
Today, we bequeath America's future into your able hands, Сегодня мы передаем будущее Америки в ваши искусные руки.
I dug about in the motor, hands frozen to the bone. Копаюсь в моторе, руки к железу примерзают.
Unfortunately, I only have two hands available, you know? К сожалению, у меня только две руки.
Don't you know it's bad luck to compare hands? Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак?
If Goldstein himself... fell into the hands of the Thought Police, he could not give them a list of his agents. Даже если бы сам Голдстейн... попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов.
Now, the driver couldn't be identified, but it appeared as though a woman's hands were seen gripping the steering wheel. На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки.
Well, we tested their clothing and hands for gunshot residue, there was nothing. Мы проверили их одежду и руки на наличие остатков пороха, и ничего не нашли.
The knot, her dress, her hands. Узел, её платье, её руки.
I went on the field trip, as scheduled, and held hands with her best friend. Я пошёл в поход, вместе со всеми, и держался за руки с её лучшей подружкой.
You know I don't hold hands. Ты знаешь, что я не держусь за руки
"This dirty hair,"these hands blue from the cold, Эти сальные волосы, эти руки, посиневшие от холода,
In 20 years, we will die with our hands around each other's throats. 20 лет спустя мы умрём, и наши руки будут сжимать горло друг друга.
You told me that you knew what it was like to grow up with people who took the law into their own hands. Ты говорила мне, что знаешь, каково это, расти среди людей, которые берут правосудие в свои руки.
I call dibs on any hook hands or peg legs. Все руки с крюками и деревянные ноги чур мои.
But if Dad's invention falls into the hands of the Arabs, they destroy it. Если изобретение попадет в руки арабских шейхов, оно пропадет.
We put our hands and blood together, so we can't separate anymore, forever and ever. Мы смешаем нашу кровь, сложив руки вот так, и ничто никогда нас не разлучит.
And taking this opportunity, tomorrow we will study hands, including nails, necks and ears. И пользуясь случаем, завтра мы будем изучать руки, в том числе ногти, шею и уши.
The idea is that when 31 hears about it, they'll want to destroy Julian's research to prevent it going to Dominion hands. Когда Секция 31 узнает об этом, они захотят уничтожить работу Джулиана, чтобы она не попала в руки Доминиона.
It's just when he gets that belt in his hands, he loses it. Просто... когда он берет ремень в руки, он срывается.
Be that as it may... this should make it clear that our hands are clean. Даже если так... мы ясно даем понять, что наши руки чисты.