| Her hands and feet were full of tracks. | Её руки и ноги все в дорожках. |
| But we've entrusted our son into the Lord's hands. | Но мы вверили нашего сына в руки господа. |
| And you... have beautiful hands. | А у тебя... прекрасные руки. |
| I kind of have two It hands. | У меня, типа, руки не оттуда растут. |
| They want their hands held, not someone in their face. | Они хотят, чтобы их держали за руки, а не сидели на лице. |
| Her hands were red and swollen. | Ее руки были красные и распухшие. |
| You've got some fast hands, Brooks. | У тебя быстрые руки, Брукс. |
| God, you have fast hands, Brooks. | Хорошо, у тебя быстрые руки, Брукс. |
| We're actually holding hands right now. | И прямо сейчас мы тоже держимся за руки. |
| This disease is often transferable by holding hands with someone who's got it. | Это заболевание часто передается, если держаться за руки с тем, кто им болеет. |
| Then I transfer the softness to his hands. | И мысленно переношу эту мягкость на его руки. |
| You have big hands and big feet. | У тебя большие руки и ступни. |
| I can't, I'm using two hands to drive. | Не могу, мне нужны обе руки чтобы вести. |
| So stop taking the law into your own hands and get the hell out of here. | Так что перестань брать закон в свои руки и убирайся отсюда. |
| A boy has hands to strangle and fingers to pull triggers. | У мальчика есть руки, чтобы душить и пальцы, чтобы нажимать курок. |
| "Jo immediately sat up,"put her hands in her pockets, and began to whistle. | Джо тотчас сел, засунул руки в карманы и начал свистеть. |
| Our hands are tied, Mr. Figgins. | У нас крепко связаны руки, мистер Фиггинс. |
| It knew that our hands were meant to hold each other, fearlessly and forever. | Она знала, что наши руки были предназначены для того, чтобы сжимать одна другую, бесстрашно, навечно. |
| Even if he beat me I would kiss his hands and love him. | Даже если он меня ударит, я буду целовать ему руки. |
| Mary, a karate expert's hands... can get him in a lot of trouble. | Мэри, руки каратиста... могут причинить ему много неприятностей. |
| What He didn't guarantee is that everyone would wash their hands after doing so. | Но он не может гарантировать, что все после этого моют руки. |
| We have the same hands and earlobes and love of Bauer pottery. | У меня такие же руки и уши, Как у тебя, и такая же посуда на кухне. |
| Keep his hands bound until Dr. Beckett tells you otherwise. | Держите его руки связанными, пока доктор Бекетт не разрешит развязать. |
| Pike wants all hands at this unity rally. | Пайку требуются все свободные руки на этом общем собрании. |
| Everybody hold hands, and we go right to the table. | Все беремся за руки и направляемся к столу. |