Примеры в контексте "Hands - Лапы"

Примеры: Hands - Лапы
We can't let this magic fall into the hands of the goblins. Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам.
Promise me that my escape isn't some awful ruse to deliver me from one madman into the hands of another. Пообещайте мне, что мой побег не какая-то уловка, чтобы доставить меня от одного психа в лапы другого.
Anyway, let's shake hands. В общем, пожмем друг другу лапы.
That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы.
It really wouldn't look good if our information fell into German hands. Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы.
I'd rather shoot myself, than falling into his hands. Я бы предпочел застрелится, чем попасть к нему в лапы.
Solly mustn't fall into their hands. Соломон не должен попасть в их лапы.
Just think about it, Vic, instead of walking right into their hands. Просто подумай об этом, Вик, вместо того, чтобы идти прямо в их лапы.
If you manage to stop them, we'll all get into the Russians' hands. Если вам удастся их остановить, мы все попадем в лапы русских.
We cannot let ze zeppelin fall into enemy hands. Мы не можем позволить нашему цепеллину попасть в лапы врага.
You'll be playing straight into their hands. Ты попадешь прямо в их лапы.
If this were to fall into English hands, it frees them from the shipping lanes. Если эта вещь попадет в лапы англичан, она освободит их от морских путей.
Or if you fell into German hands. А если вы попадете немцам в лапы?
Therefore, it would be very bad for us if you were to fall into the hands... of the Sontarans. Поэтому для нас будет очень плохо, если вы угодите в лапы сонтаранцам.
I'm afraid, Doctor, it sounds as though she might have fallen into the hands of the Count. Боюсь, Доктор, это значит, что она угодила в лапы к графу.
his big, greasy hands all over your mother. Его большие скользкие лапы на твоей маме.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
And you know what they do to women who fall into their hands, right? Ты знаешь что они делают с женщинами, попавшими им в лапы?
Unless governments do more to find lasting solutions for refugees, more refugees will fall into the hands of smugglers, traffickers and criminal networks. Если правительства не приложат дополнительных усилий для отыскания долговременных решений проблем беженцев, больше беженцев попадут в лапы контрабандистов, работорговцев и преступных синдикатов.
The difference here being we do intend to destroy the city rather than let it fall into the hands of the Wraith. Anyone left on the mainland will be cut off from the Stargate for good. Да, но тут есть отличие - мы собираемся уничтожить город, чтобы не позволить ему попасть в лапы Рейфов, а это значит, что все на материке навсегда останутся без Звездных Врат.
It can be stated with a high level of probability that street children, child victims of domestic violence, orphans and the inmates of children's homes are the most likely to fall into the hands of traffickers. С большой вероятностью можно констатировать, что попасть в лапы трафикантов наибольшие шансы у «детей улиц», несовершеннолетних жертв насилия в семье, сирот и воспитанников интернатов.
But Cougar Hands would be good. Но вот Лапы Кугуара - было бы неплохо.
It doesn't use its hands. Он не использует свои лапы.
Wash them filthy hands. Лапы свои грязные вымой.
From what I hear, your ships have an un- fortunate habit of falling into rebel hands. Слышал, ваши корабли часто попадают в лапы мятежников.