| It means we're holding hands. | Это значит "держимся за руки". |
| We all have blood on our hands, Nick. | У нас всех руки в крови, Ник. |
| I'm not putting my faith in his hands. | Я не отдам свою судьбу в его руки. |
| The only problem is that she has such small, delicate hands. | Проблема, только в том, что у нее такие маленькие нежные руки. |
| That he has hands of gold. | То, что он имеет золотые руки. |
| That they were the beautiful hands of a hard worker. | Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться. |
| Nassau police bagged her hands at the scene. | Полицейские Нассау обернули ее руки мешками. |
| He did wash his hands in Marathon Man. | Он мыл руки в "Марафонце". |
| I've shaken hands with presidents, held technology from other planets... | Я пожимал руки президентам, держал в руках инопланетные технологии... |
| Hold hands... that's what you're meant to do. | Держитесь за руки... как и должно быть. |
| All right, hands up, porky. | Ладно, руки вверх, толстый. |
| When he's done shaking hands with the Germans, I will introduce you to Steven Frost. | Когда он закончит пожимать руки немцам, я представлю вас Стивену Фросту. |
| I don't want to see that filthy blood stain his hands. | Не хочу, чтобы он запачкал руки. |
| We all have dirty hands, especially you. | У всех замараны руки, особенно у тебя. |
| I have no idea where the idea came from to get their hands all sticky. | Не знаю, откуда взялась эта идея сделать их руки липкими. |
| We are the instruments, the hands. | Мы - инструменты, руки, Батист. |
| Elliot, I saw her hands. | Элиот, я видела её руки. |
| I'm a boyfriend now, I've got duties - sighing and holding hands and not finishing sentences. | Нет-нет-нет, я теперь возлюбленный, у меня есть обязанности - вздыхать, держаться за руки и не заканчивать предложения. |
| All I need is a mirror and a steady set of hands. | Все, что мне требуется - это зеркало и твердые руки. |
| Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather. | Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо. |
| If something happens and it gets into the wrong hands, people could die. | Если что-то произойдет и она попадет в не те руки, люди могут погибнуть. |
| All those in favor, raise hands. | Все кто за, поднимите руки. |
| Turn around, drop your pants, hands flat on the table. | Развернитесь, спустите штаны, руки на стол. |
| I can do all kinds of stuff with both hands. | Руки свободны, я могу делать всё, что угодно. |
| Now... take each other's hands. | А теперь... возьмитесь за руки. |