Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
It means we're holding hands. Это значит "держимся за руки".
We all have blood on our hands, Nick. У нас всех руки в крови, Ник.
I'm not putting my faith in his hands. Я не отдам свою судьбу в его руки.
The only problem is that she has such small, delicate hands. Проблема, только в том, что у нее такие маленькие нежные руки.
That he has hands of gold. То, что он имеет золотые руки.
That they were the beautiful hands of a hard worker. Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться.
Nassau police bagged her hands at the scene. Полицейские Нассау обернули ее руки мешками.
He did wash his hands in Marathon Man. Он мыл руки в "Марафонце".
I've shaken hands with presidents, held technology from other planets... Я пожимал руки президентам, держал в руках инопланетные технологии...
Hold hands... that's what you're meant to do. Держитесь за руки... как и должно быть.
All right, hands up, porky. Ладно, руки вверх, толстый.
When he's done shaking hands with the Germans, I will introduce you to Steven Frost. Когда он закончит пожимать руки немцам, я представлю вас Стивену Фросту.
I don't want to see that filthy blood stain his hands. Не хочу, чтобы он запачкал руки.
We all have dirty hands, especially you. У всех замараны руки, особенно у тебя.
I have no idea where the idea came from to get their hands all sticky. Не знаю, откуда взялась эта идея сделать их руки липкими.
We are the instruments, the hands. Мы - инструменты, руки, Батист.
Elliot, I saw her hands. Элиот, я видела её руки.
I'm a boyfriend now, I've got duties - sighing and holding hands and not finishing sentences. Нет-нет-нет, я теперь возлюбленный, у меня есть обязанности - вздыхать, держаться за руки и не заканчивать предложения.
All I need is a mirror and a steady set of hands. Все, что мне требуется - это зеркало и твердые руки.
Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather. Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо.
If something happens and it gets into the wrong hands, people could die. Если что-то произойдет и она попадет в не те руки, люди могут погибнуть.
All those in favor, raise hands. Все кто за, поднимите руки.
Turn around, drop your pants, hands flat on the table. Развернитесь, спустите штаны, руки на стол.
I can do all kinds of stuff with both hands. Руки свободны, я могу делать всё, что угодно.
Now... take each other's hands. А теперь... возьмитесь за руки.