Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
You don't' have a farmer's hands. А руки у вас совсем не крестьянские.
Well, now we both have bum hands. Что же, теперь у нас обоих бесполезные руки.
Lap, hands, face and personal emergency. Колени, руки, лицо и личные необходимости.
It can't fall into anyone's hands. Она не должна попасть в плохие руки.
I tell him to put his hands up. Я говорю ему поднять руки вверх.
I'm not putting guns in untrained hands. Пистолеты не попадут в неумелые руки.
I lunged, wrestled it from his hands, and it was in self-defense. Я напал, выбил пистолет из его руки, и это была самозащита.
Whoever posted that video has even more blood on their hands now. У того, кто запостил это видео, руки в крови, как у убийцы.
Our hands are just as bloody as Clay's. Наши руки в крови, так же, как и Клея.
I must take justice into my own hands. Я должен взять правосудие в свои руки.
Police are taking every precaution urging people not to take matters into their hands. Полиция делает все возможное, и просит людей не брать все в свои руки.
You taught me that my own hands must always remain clean. Ты учил меня, что мои руки не должны быть запятнаны кровью.
You Persian bureaucrats, such soft hands. У персидских бюрократов такие нежные руки.
The weak hands trembling on earth's deathly pale bed. Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли.
OK now, shake hands and then off to bed. ОК. Сейчас пожмете друг другу руки, и в постель.
Let the record show that everyone is raising their hands. Отметьте в протоколе, что все подняли руки.
Instead of holding hands walking across Piazza San Marco, Вместо того, чтобы, держась за руки пересечь площадь Сан-Марко,
Excuse me, I have sweaty hands. Извините, у меня руки потные.
And now, hands, speak for me. А теперь, пусть за меня говорят мои руки.
Thatcher picked up a nail gun and nailed Mr. Arkovich's hands to the slab. Тэтчер поднял пневматический молоток и прибил руки мистера Арковича к плите.
Well, I can't fly; I need two hands. Я не могу лететь, для этого нужны обе руки.
All inmates, lay face down, hands behind your head. Всем заключённым лечь лицом вниз, руки за голову.
I'll control his hands so he doesn't go for the gun or something worse. Я блокирую его руки, чтобы он не достал оружие, или того хуже.
You take matters in your own hands. Вы берете дело в собственные руки.
It feels like you have three hands. Такое ощущение, что у вас три руки.