I rarely met someone clever like this with his hands. |
Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками. |
It's the... hands, controlling them. |
А еще и с... руками, не могу их контролировать. |
I love a man with strong hands. |
Люблю мужчин с сильными руками. Эй, детка. |
One torn by my own foolish hands. |
Ту, что построила по глупости своими собственными руками. |
She's talking with her hands, what we call illustrators. |
Она говорит, жестикулируя руками, то, что мы называем "иллюстраторы". |
But you like men to use their hands. |
Вы сказали, что любите, когда мужчина работает руками. |
They seized that with both hands. |
И за всё это они держались обеими руками. |
Watch all their hands like you told us. |
Следил за всеми руками, как ты и велел нам. |
A guy with my identical hands. |
Человек, с точно такими же руками, как у меня. |
The person whose hands are like mine. |
Человека с точно такими же как у меня руками. |
Nicaragua has not come to Court with clean hands. |
«Никарагуа не обратилась в суд с "чистыми руками". |
A party who asks for redress must present himself with clean hands. |
Сторона, которая обращается за защитой, должна являться с "чистыми руками"». |
Don't handle my books with dirty hands. |
Не лапай мои книги грязными руками. |
His liver-spotted hands are going to want to caress her. |
Он захочет ласкать ее своими обрюзгшими руками. |
In Afghanistan, she'd be dragged through the streets by goats with her hands cut off. |
В Афганистане ее бы уже волокли по улице с отрубленными руками. |
I want her back so I can kill her with my own two hands. |
Я хочу вернуть ее, чтобы убить собственными руками. |
With these hands, I can give the idol, the form that you imagine. |
Этими руками я могу придать скульптуре ту форму, какую ты желаешь. |
Well, Ted's granddad, he built this with his own hands. |
Дед Теда построил здесь всё своими руками. |
I'll kill Van with my own two hands Father. |
Я убью Вана собственными руками, ...отец. |
Tourists with their filthy hands in those imprints. |
Туристы с грязными руками в печатях. |
As you were watching, a rock was cutout but not by human hands. |
Ты видел, как камень был оторван от горы но не руками человека. |
The Russian man likes to feel everything with his hands. |
Русский человек любит всё потрогать руками. |
I'm expecting a delicious dinner prepared by the fair hands of my beautiful wife. |
Я настроился на вкусный ужин, который моя красавица-жена приготовила своими руками. |
I washed your mugs with me hands. |
Я помыла руками твои пивные кружки. |
I tore the place apart with my own hands. |
Я разобрал там всё по кирпичику собственными руками. |