It's like I'm taking my life into my own hands. |
Как будто я беру все в свои руки. |
What skilled hands could do with you. |
Что бы могли с вами сделать умелые руки! |
Kelly Nieman grafted Boudreau's fingertips onto Tyson's hands. |
Келли Нимен пересадила отпечатки Будро на руки Тайсона. |
Dude, we don't raise our hands in here. |
Дружище, мы не поднимаем руки. |
Then when I woke up, my... hands were completely covered in blood. |
Когда я проснулась, мои руки были покрыты кровью. |
Taking matters into your own hands is exactly what got your friend Mona into trouble in the first place. |
Брать дело в свои руки - это именно то, что изначально затянуло твою подругу Мону в неприятности. |
And some inserts of hands and faces. |
Иногда в кадре показывайте лица, руки. |
She said I needed to take my life back Into my own hands. |
Она сказала, что мне нужно взять бразды правления в свои руки. |
But we would walk away with clean hands. |
Но, по крайней мере, наши руки будут чисты. |
All right, hands, hands, hands, all of you, hands! |
Ну ладно, руки, руки, все, подняли руки! |
The money changed hands, right? |
Деньги перешли из рук в руки, так ведь? |
Until we figure this out, maybe we just need to keep our hands to ourselves. |
Пока не закончим с этим делом, лучше нам держать руки при себе. |
Everyone in favor of David Lee's proposal, please raise their hands. |
Все кто за предложение Дэвида Ли, поднимите руки. |
It's like I'm her hands. |
Как будто я - ее руки. |
His hands are so big and warm. |
Его руки такие большие и тёплые. |
All right, that's when the medallion switched hands. |
Хорошо, вот когда значок сменил руки. |
Or we could just raise up our hands. |
Или мы можем просто поднять руки. |
No, like hands and feet. |
Нет, как на руки и ноги. |
Shrapnel to the face, lower limbs, and hands. |
Ранение шрапнелью в лицо и руки. |
I need two hands to defuse the bomb. |
Мне надо две руки чтобы обезвредить бомбу. |
I think Danil benefited from his piano playing because his hands are absolutely amazing. |
Я думаю, что Данилу, может быть, где-то и пригодилась его игра на фортепиано, потому что руки у него совершенно потрясающие. |
She's also got stumpy little hands like trotters. |
И руки у нее маленькие, как свиные копытца. |
And mustn't be allowed to fall into the wrong hands. |
И нельзя допустить, чтобы он попал не в те руки. |
Remember, you have man hands, so don't look when you scan the card. |
Помни, у тебя мужские руки, так что не смотри, когда будешь сканировать карту. |
Jimmy will need two good hands tonight. |
Но сегодня ему понадобятся обе руки. |