Tell him you'll cut off his hands if he doesn't pay up. |
Скажи, что отрежешь ему руки, если он не заплатит. |
Her hands were free, there's no visible signs of a struggle. |
Ее руки свободны, нет видимых следов борьбы. |
Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. |
Вероятно будет лучше, если мы будем держать наши руки опущенными, господа. |
Let's see how my small hands look around your neck. |
Давай посмотрим как мои мои маленькие руки смотрятся вокруг твоей шеи. |
I want you to use your dirty hands, clean out your desk. |
Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол. |
The Cube can't fall into the wrong hands. |
Куб не должен попасть в плохие руки. |
We may have a whole new source of dark matter on our hands. |
Мы можем заполучить новый источник темной материи в свои руки. |
And then watch it sail right into Georgie's hands. |
А потом проследить, чтобы оно попало прямо в руки Джорджи. |
It was perpetrated by the original owner of the fingerprints, who then donated their hands to El Mecanico, presumably not voluntarily. |
Оно было совершено настоящим носителем отпечатков, который впоследствии пожертвовал свои руки Механику, вероятно, не добровольно. |
It was like you had four hands. |
У тебя, как будто было, четыре руки. |
You have such lovely hands, Miss Gottschalk. |
Какие у вас прекрасные руки, мисс Готтшальк. |
A couple holding hands, an old man in a ball cap, and a blue car parked. |
Парочка, держащаяся за руки, старик в бейсболке, и припаркована синяя машина. |
And don't be surprised if her hands and her feet get bigger too. |
И не удивляйся, если ее руки и ноги станут больше тоже. |
Come, take hands and there's an end. |
Давайте, возьмитесь за руки и помиритесь. |
Sit in the dark, hold hands. |
Сидите в темноте, держитесь за руки. |
All right, I said hands up. |
Хорошо, я сказал руки вверх. |
Don't tell me they weren't holding hands. |
Нечего мне говорить, что они не держались за руки. |
Wanted to arrest anyone caught charging interest and cut off both their hands. |
Требуя арестовывать любого, кто берет проценты, и отрубать им обе руки. |
Attacking your opponent's body will bring his hands down... |
Наносите удар в тело своего противника тогда его руки опустятся... |
See, they're just hands again. |
Видишь, это опять обычные руки. |
But I used his hands, like he was just a little puppet. |
Но используя его руки, словно он маленькая марионетка. |
He's shaking hands and kissing babies. |
Он пожимает руки и целует детей. |
Our drug salesman has blood on his hands. |
У нашего торговца лекарствами руки в крови. |
Our hands are tied until we get a directive from the mayor. |
У нас связаны руки, пока мы не получим распоряжение от мэра. |
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing. |
Я не могу спокойно стоять, глядя на всех этих счастливых людей, улыбающихся, держащихся за руки, целующихся. |