Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
His hands were up like this, and then... thank you. Его руки были вот тут, - а потом...
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people. Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
His hands are much too clean. И для механика у него слишком чистые руки.
Keep your dirty hands to yourself. Свои грязные руки держи при себе.
My aunt used to sing for the family when we would hold hands and pray before our family dinners. Моя тётя пела для семьи, когда мы держались за руки и молились перед нашими семейными обедами.
Don't worry, sir, we won't let it fall into the wrong hands. Не беспокойтесь сэр, мы не позволим информации попасть в чужие руки.
I think it's time we took matters into our own hands. Думаю, нам сейчас самое время взять инициативу в свои руки.
I won't shake hands. Gardening. Руки не подам, копалась в саду.
During the journey, our hands and our feet were tied. Во время поездки у нас были связаны руки и ноги.
Five of the bodies had their hands tied with rope. Руки пяти покойников были связаны веревками.
It was important that States should not be allowed to take the law into their own hands. Важно также воспрепятствовать тому, чтобы государства взяли правосудие в свои руки.
I am certain we are in capable hands and that the Conference will make sustained progress under your leadership. Я убежден, что мы попали в хорошие руки и что под Вашим руководством Конференция добьется устойчивого прогресса.
But willing hands and hearts are only part of the total picture. Однако старательные руки и сердца - это всего лишь часть всей картины.
We shall not take the law in our own hands and or act beyond its limits. Мы не будем брать правосудие в свои руки или действовать, преступая его рамки.
One woman described that she was selected by a Bosnian Serb soldier who asked to see her hands. Одна женщина рассказала, что один солдат из числа боснийских сербов приказал ей показать свои руки.
The Committee had been unable to do anything and the Chairman's hands had been tied. Комитет что-либо предпринять был не в состоянии, а руки Председателя оказались связаны.
Rescue teams carried amputated hands and legs in plastic bags from the three-floor building whose second floor had been destroyed by the explosion. Команды спасателей выносили в пластиковых мешках оторванные руки и ноги из трехэтажного здания, второй этаж которого был разрушен взрывом.
We can just hold hands or sit and talk. Мы можем просто посидеть, подержаться за руки, поговорить...
He's even going to give signatures and shake their hands. Он даже будет раздать автографы и пожимать руки зрителям.
Let us join hands and walk forward into the future. Давайте же возьмемся за руки и пойдем к этому будущему.
Let us join hands and make this happen. Давайте возьмемся за руки и превратим это в реальность.
Other bodies had their hands together, sometimes in extremely awkward positions, but no rope was found during the excavations. Руки других погибших были сложены вместе, иногда в очень неудобных позах, однако в ходе эксгумации какие-либо веревки обнаружены не были.
Others gave accounts of groups of captured men who were standing near the road with their hands behind their heads. Другие сообщили о группах пленных, которые стояли возле дороги, держа руки за головой.
And our vigilance alone cannot keep nuclear weapons stored half a world away from falling into the wrong hands. Сама по себе наша бдительность не может обеспечить того, чтобы ядерное оружие, которое хранится на другом краю мира, не попало в руки злоумышленников.
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. Именно Португалия умышленно оставила нас в состоянии гражданской войны, умыв руки и отвернувшись от нашей доли.