Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
You dreamed about us holding hands? Ты мечтала о держании за руки?
He's got the same blood on his hands that Loki does. У него руки в крови, как и у Локи.
The cold hard lands They bites our hands Холодная твердая земля, кусает наши руки.
All right, let's make sure we keep our hands and arms inside at all times. Так, будь внимателен и не выставляй наружу руки и локти всю дорогу.
Well, collectors don't tend to get their hands dirty, so I'm guessing it's a seller. Коллекционерам не свойственно пачкать руки, так что он продавец.
I trust that you'll get that in the right hands and keep mine clean. Я надеюсь, что ты отдашь это в нужные руки, а мои останутся чистыми.
Are these the hands we should be putting our trust in? Мы должны вложить свое доверие в эти руки?
Have you seen what beautiful hands he has? Ты видел, какие красивые у него руки?
And in the bathroom, there's a sign for all employees to wash their hands... which I do. А еще в уборной есть надпись для всех работников, чтобы они мыли руки, что я и делаю.
An example - a child whose hands were covered with jam and wanted mother to wash them. Например, ребёнок, который испачкал руки вареньем и хотел чтобы мать ему их вымыла.
I have the biggest hands in the world! У меня самые большие руки в мире!
Maurice always had more than me, so he took things into his own hands. Морис всегда значил больше, чем я, поэтому он и брал все дела в свои руки.
On 21 September 2012, seven people accused of theft in different cities of the north had one of their hands amputated. По состоянию на 21 сентября 2012 года в различных городах на севере семи лицам, обвиняемым в краже, были ампутированы руки.
At the same time, it was important to ensure that dual-use products and technologies did not fall into the wrong hands. В то же время важно обеспечить, чтобы изделия и технологии двойного назначения не попадали не в те руки.
In particular, the magnitude of the threat of WMD falling into the hands of terrorists is immeasurable. В частности, просто неизмеримы по своему характеру масштабы угрозы того, что в руки террористов может попасть ОМУ.
The Government had launched an information campaign aimed at preventing young women from falling into the hands of those who would exploit them. Правительство проводит информационную кампанию, направленную на то, чтобы молодые женщины не попали в руки тех, кто будет их эксплуатировать.
And it will require from them a commitment to take urgent steps to prevent nuclear, chemical and biological weapons getting into the hands of terrorist groups. И для этого потребуется также, чтобы государства обязались принять срочные меры в целях недопущения того, чтобы ядерное, химическое или биологическое оружие попало в руки террористов.
The Afghan people have shown to the world that they are ready and determined to put their destiny in their own hands. Афганский народ показал миру, что он готов взять судьбу в свои руки.
Ultimately, any vestiges of childhood are stripped from them once a weapon is placed in their hands. В конечном счете, детство окончательно уходит от них, как только в их руки попадает оружие.
Military budgets are expanding, together with the threat of international terrorism, and the risk that these weapons may fall into the hands of terrorist groups. Расширяются военные бюджеты, вкупе с угрозой международного терроризма и риском попадания этого оружия в руки террористических групп.
His hands and legs had been tied, and he had not been allowed to visit a toilet. Его руки и ноги были связаны, и ему не разрешалось ходить в туалет.
Humanity faces the threat of the uncontrolled spread of weapons of mass destruction and the possibility of their falling into the hands of terrorists. Человечество оказалось перед угрозой расползания оружия массового уничтожения, попадания его в руки террористов.
Therefore, it is up to us to take the destiny of the world in our own hands. Именно мы с вами должны взять судьбу планеты в свои руки.
The draft resolution would tie the hands of Turkmenistan just as it was seeking cooperation; it would divide the international community. Проект резолюции свяжет руки Туркменистану как раз в тот момент, когда он стремится к сотрудничеству; он внесет раскол в международное сообщество.
Her country was also troubled by the danger posed by the proliferation of nuclear weapons and the possibilities of their falling into the hands of terrorists. У ее страны также вызывает тревогу опасность, которую представляет распространение ядерного оружия, и возможность того, что оно попадет в руки террористов.