Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Said her hands were dry and she needed... Она мне сказала, что у нее руки высохли.
I remember now his hands all round my neck. Я помню, как его руки легли мне на шею.
Lady Ashley, I'll leave you in the capable hands of the Captain. Леди Эшли, я передаю вас в надежные руки капитана.
Great big hands, carrying a strawberry cake with four candles on it... or unwrapping a razor-blade... Удивительно большие руки, которые несут клубничный торт с четырьмя свечкам... или вынимают из упаковки бритвенное лезвие...
Apparently, their hands and their hips have multiple stories to tell. Правда. Похоже, их руки и бедра могут поведать множество историй.
That he's not the kind of guy to get his hands dirty. Он парень не того типа, который будет марать руки.
I think it's time we took this war into our own hands. Я думаю, пора нам брать эту войну в свои руки.
He tried to light it but his hands were shaking. Он пытался прикурить, но руки его сильно дрожали.
But we can stop wringing our hands over it. Но мы можем перестать выкручивать друг другу руки.
Let's say Sajadi is on his knees, hands behind his head. Предположим Сажади стоит на коленях, руки за головой.
She said her hands were tied. Они сказали что их руки связаны.
I'm the only one whose hands are dirty here. Я единственный, чьи руки в грязи.
Then it was just a matter of making sure it fell into Iranian hands. Потом потребовалось лишь убедиться, что документ попал в руки иранцев.
And the two of you held hands throughout. И вы оба всё время держались за руки.
You have truly given unto me with both hands. Ты дал мне обе мои руки.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real. Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
Officials shouldn't urge people to wash their hands where clean water isn't available. Чиновники не должны убеждать людей мыть руки там, где чистая вода не доступна.
Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free-market fundamentalism. Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка.
We need to start washing our hands thoroughly and often. Мы должны начать мыть руки тщательно и часто.
At first, I was happy to be in American hands. Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
But, as the saying goes, it takes two hands to clap. Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Our hands do such delicate work, it's important that they stay healthy. Наши руки выполняют такую нежную работу. важно, чтобы они оставались здоровыми.
You need to get two hands in there. Тебе придется засунуть туда обе руки.
Poor George, he doesn't have the steadiest hands. Бедняга Джордж, у него вечно трясутся руки.
Well, here's to taking life in your own hands. Ну, за то, чтобы взять судьбу в свои руки.