The threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a dire illustration of the nexus between terrorism and the illicit transfer and proliferation of weapons. |
Угроза попадания оружия массового уничтожения в руки террористов - это зловещая иллюстрация существующей связи между терроризмом и незаконной передачей и распространением оружия. |
Small arms and light weapons are also easily finding their way into the hands of bandits and terrorists, who, as we all know, are causing havoc throughout the world. |
Стрелковое оружие и легкие вооружения также легко попадают в руки бандитов и террористов, которые, как нам всем известно, порождают хаос во всем мире. |
In this regard, the Syrian Government has enacted legislation and adopted a number of measures to ensure that such weapons do not fall in the wrong hands. |
В этой связи сирийское правительство приняло соответствующие законы и меры, с тем чтобы это оружие не попадало в зловещие руки. |
Could we have guessed then that one day, weapons of mass destruction would fall into the hands of terrorist groups? |
Могли ли мы тогда предвидеть, что когда-нибудь оружие массового уничтожения попадет в руки террористических групп? |
As a result, transferring resources to the state is seen as putting them into the hands of the nation. |
В результате передача ресурсов в руки государства воспринимается как передача их в руки нации. |
I tried to search for software by entering via the USB stick in the folders, but do not know Linux and do not know where to put their hands assolutamnte. |
Я старался для поиска данной программы, введя через USB Stick в папки, но не знаю, Linux и не знаю, где положили руки assolutamnte. |
In the video, Rohingya men and boys were forced to sit in rows with their hands behind their head, while they were beaten with batons and kicked. |
В этом видео мужчины и мальчики рохинджа были вынуждены сидеть рядами, заложив руки за головы, пока их били дубинками и пинали. |
After two months of assault, in which the Al-Nusra Front is said to have played a key role, on 11 January 2013, the airbase fell into rebel hands. |
После двух месяцев штурма, в котором ключевую роль предположительно играл Фронт ан-Нусра, 11 января 2013 авиабаза попала в руки мятежников. |
The order was revised by Alexander Kerensky, who reduced that number to 5,000 prisoners, noting that they were sorely needed as working hands in Russia's agriculture and industry. |
Приказ был пересмотрен Александром Керенским, который сократил это число до 5000, отметив, что пленные были крайне необходимы как дополнительные рабочие руки в сельском хозяйстве и промышленных предприятиях в России. |
A popular Chilean saying, "tiene mano de monja" ("s/he has the hands of a nun"), comes from this period and refers to someone who is really good at baking or cooking in general. |
Популярная чилийская поговорка, «tiene mano de monja» («у него/неё руки монахини»), приходит с этого периода и обозначает того, кто действительно хорош в выпечке или приготовлении пищи в целом. |
While doing their research, the events of World War II forced them to eventually move to England, bringing with them the world's entire stock of heavy water, given on loan by Norway to France so that it would not fall into German hands. |
Делая свои исследования, события Второй Мировой войны вынудили их со временем переехать в Англию, принеся с собой весь мировой запас тяжёлой воды, учитывая, на правах аренды Норвегии во Францию, чтобы она не попадет в руки немцев. |
Anxious not to let it fall in Christian hands, Muhammad II lent his own ships to join the Marinid fleet under the command of the Abu Yusuf's son, Abu Yaqub. |
Стремясь не допустить перехода города в руки христиан, Мухаммад II присоединил свой флот к маринидскому флоту под командованием сына Абу Юсуфа Абу Якуба. |
He also successfully counter-measured the intention of Pope Paul IV to place the Jews of Ancona into the hands of the Inquisition. |
Он же воспрепятствовал намерению папы Павла IV предать евреев Анконы в руки инквизиции. |
A US plane attempted the drop, but the perimeter was so small and the slopes so steep that virtually all the supplies went into North Korean hands. |
Американский самолёт сбросил груз, но периметр был слишком небольшим, а склоны настолько крутыми, что фактически весь груз попал в руки северокорейцев. |
He has a good vocabulary but tends to mix up his general knowledge, and on being corrected he always puts his hands together and says "a thousand apologies". |
Он имеет хороший словарь, но также имеет тенденцию смешивать его общие знания, и когда его поправляют, всегда складывает руки и говорит «тысяча извинений». |
The staff of IGN wrote that "unlike most controllers, Sega's pad forces the user's hands into an uncomfortable parallel position." |
Сотрудники IGN писали, что «в отличие от большинства контроллеров, пад Sega заставляет руки пользователя находиться в неудобном параллельном положении». |
Meanwhile, David's representatives had obtained the upper hand in Scotland, and David and Joan were thus enabled to return in June 1341, when he took the reins of government into his own hands. |
Тем временем сторонники Давида взяли верх в Шотландии, и Давид II с Джоанной смогли вернуться в своё королевство в июне 1341 года, когда он взял бразды правления в свои руки. |
These series concluded in 2000 with the DC Comics crossover Joker/Mask, in which the magical Mask finds its way into the hands of Batman's arch-enemy The Joker. |
Выпуски Маски закончились в 2000 году, когда Dark Horse, совместно с DC Comics выпустили кроссовер Joker/Mask, в котором Маска попадает в руки главного противника Бэтмена, Джокера. |
The Treaty of Zaragoza (1170) is depicted by Alfonso II and his Castilian counterpart, Alfonso VIII, as sitting on two thrones, holding hands. |
Сарагосский договор (1170) иллюстрирован изображением Альфонсо II и короля Кастилии Альфонсо VIII, сидящими на двух тронах и держащимися за руки. |
The logo of two women in the shape of North and South America, holding hands through Central America came to be the most recognizable symbol of the Pan-American Exposition. |
Логотип, где изображены две женщины в форме Северной и Южной Америк, которые держатся за руки через страны Центральной Америки, стал самым узнаваемым символом Пан-американской выставки. |
Located to the right is an elderly woman with white hair, dressed in dark robes, her hands cuffed on shackles, and her face takes on an expression of sadness, despair and awareness of their situation. |
Расположенная справа пожилая женщина с белыми волосами одета в тёмные одежды, её руки скованы, её лицо приобретает выражение печали, отчаяния и осознания своего положения. |
He emerges from a brief coma in the hospital, where he shares a room with a victim of a serial killer who cuts off his victims' left hands. |
После короткой комы он приходит в себя в больнице, в одной палате с жертвой серийного убийцы, который отрезает своим жертвам кисти левой руки. |
People are not blind and if him will unscrew hands, an administrative resource and threats will force to vote for the gutta-percha boy disgust for authority will be increased. |
Люди не слепы и если им выкрутят руки, административным ресурсом и угрозами заставят голосовать за гуттаперчевого мальчика, то отвращение к власти умножится. |
More clearly how to find someone using the side of the brain which parts can be seen from the domination of the ears, eyes, legs, and hands. |
Яснее, как найти тот, кто использует сторона мозга, какие части можно увидеть от господства уши, глаза, ноги и руки. |
You can learn which hands to play before the flop, and some simple rules can be used to play relatively well on the flop. |
Вы можете узнать, какие руки для игры на префлопе, и некоторые простые правила, могут быть использованы для сравнительно хорошо играть на флопе. |