Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
The hands of the defendant, Thomas Chambers. А это руки подзащитного, Томаса Чемберса.
Her hands were loaded with gold and diamonds. Все руки её были в золоте и бриллиантах.
There's no way he's kept his hands to himself. Не может быть, чтобы с тех пор он держал свои грязные руки при себе.
Well, this one you got on both hands. Что ж, теперь у тебя все руки в истории.
I want to see both hands up. Поднимите руки, чтоб я их видела.
Raina will never get her hands dirty if we ask. Рейна никогда не запачкает руки, если мы попросим.
Val will shake hands, collect our fee, and Phillip will leave a satisfied customer. Вал пожмет руки, возьмет наш гонорар, и Филлип останется довольным клиентом.
Sybil likes to keep her hands clean. Сибил любит держать свои руки чистыми.
But we need human hands to guide us and love to illuminate the path that lies ahead. Но нам нужны человеческие руки, чтобы направить нас, и любовь, чтобы осветить путь, который нам ещё предстоит пройти.
I guess it's true what they say, strong hands, strong mind. Видимо правду говорят: сильные руки при сильном интеллекте.
I manipulated the painting in case it got into the wrong hands. Я переделал картину. на случай, если она попадет не в те руки.
Nice. Tell me you made her wash her hands first. Ты же заставил ее помыть руки сначала.
They said Medina had blood on his hands. Они сказали, что руки Медины были в крови.
And the Argents will try to put the pike in his hands. И Ардженты попробуют вложить копьё ему в руки.
She has her father's hands. У нее руки, как у отца.
Above your head, come on, hands up. Над головами, давайте, руки вверх.
Go on, I've got wet hands. Ну, пожалуйста, у меня руки мокрые.
Those without hands... make no fists. У того, у кого нет руки, нет и кулака...
Our hands touched, there was a spark. Наши руки соприкоснулись, проскочила искра.
Doug, I got hands in room 3. Дуг, у нас руки в третьей комнате.
There is no shaking hands, gringo. Уже поздно жать руки, приятель.
Her hands are becoming a major problem for me though. А вот её руки начинают меня серьёзно беспокоить.
He held his hands up and shouted. Он поднял руки и что-то прокричал.
So Lucille took matters into her own hands. И тогда Люсиль решила взять всё в свои руки.
And their hands reached out from the bars, and they cried and pled. Они тянули руки через решетки, они плакали и умоляли.