| Either way, journos live to tell stories, to get to the truth, to get their hands dirty. | В любом случае, журналисты живут, чтобы рассказывать истории, докапываться до правды, пачкать руки. |
| I think those hands are on the table, aren't they? | Думаю, эти руки на столе, правда? |
| Just wanted to make sure you're in good hands. | Я слежу, что бы вы попали в хорошие руки |
| You are not to investigate or take matters into your own hands, do you understand? | Не надо ничего расследовать и брать всё в свои руки, ясно? |
| The thing I dread about being old, no-one touches you any more, but Robbie sits with them, he holds their hands, he talks to them... | Самое страшное в старости, что никто к тебе больше не прикасается, а Робби сидит с ними, держит за руки, разговаривает... |
| If it feels good just by holding hands, how about now? | Если приятно просто держаться за руки, то как это? |
| Are those hats falling from the sky or are there hands beneath them? | [на самом деле колледж в Кембридже] Эти шапки падают с неба, или под ними есть руки? |
| And Krystovski hadn't intended to take a picture, but his hands were on the camera and he hit the ground so hard it went off. | И Крайстовский не намеревался делать снимок в тот момент, но его руки были на камере и он ударился о землю так сильно, что она вылетела. |
| By a show of hands how many of you were bothered by this woman's singing outside? | Поднимите руки те кого раздражает пение этой женщины на улице? |
| What does that mean, they hold hands or something? | Что это значит? Берутся за руки? |
| Sorry, it's my new hands, I can't tell them apart! | К сожалению, это мои новые руки, Я не могу сказать их друг от друга! |
| In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands. | По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага. |
| And I've got the Robot Devil's hands! | и теперь у меня руки Рободьявола. |
| before giving us any water, they would bind our hands and feet so we couldn't bend. | Прежде чем поить нас водой Они приковывали наши руки и ноги, что бы мы не могли сражаться |
| All right, everybody, hands up, heads down! | Все слушайте сюда, руки вверх, бошки вниз! |
| And you're the right hands, are you? | А у тебя хорошие руки, не так ли? |
| What you've got here is a perfectly obvious real hand, your right hands, and a perfectly obvious fake hand. | Совершенно очевидная настоящая рука, ваши правые руки, и совершенно очевидная бутафория. |
| Just by a show of hands, how many people have a test that starts with the question, | Просто подымите руки у скольких людей тест начинается с вопроса |
| Or did it already fall into the Admiral's hands? | У Там Пхён Чжуна или уже попала в руки адмирала? |
| You are forcing brave young people to take up cudgels, to go into these areas and to take the law into their own hands. | Вы заставили храбрых молодых людей взяться за дубинки, отправиться в эти районы и взять закон в свои руки. |
| Once you're there, you can't go back to holding hands, and when you give yourself, both mentally and physically, well, you're completely vulnerable. | Предаваясь интиму, обратного пути к прогулкам за руки - нет. Отдавая всего себя без остатка - как физически, так и духовно - человек становится уязвимым . |
| All right, you see how he keeping his hands up? | Вот, видите, он держит руки поднятыми? |
| My mission was to accumulate information on Maquis activities and then deliver you into their "waiting hands." | Моим заданием было собрать информацию о деятельности макки, а затем доставить вас в их "надежные руки". |
| If the woman's injuries weren't severe and she specifically said she didn't want to have her husband arrested, then Jamie's hands are tied. | Если травмы женщины не были серьезными, и она четко сказала, что не хочет, чтобы её мужа арестовали, у Джейми связаны руки. |
| Here, look at these hands of yours. | Только посмотри на эти руки, да что это такое? |