Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
I think someone came through the door with their hands already bloody. Я думаю, что кто-то вошёл через дверь, и его руки уже были в крови.
And when Victor comes home... we'll put our hands around his watch him die. И когда Виктор придет домой, мы вместе сомкнем наши руки не его шее... и будем наблюдать как он умирет.
Jimmy cut off his hands to pay for an attorney. Джимми дал отрезать себе руки, чтобы оплатить адвоката.
Darling, he'll make you new hands, a fresh start. Дорогой, он сделает тебе новые руки, и ты начнешь сначала.
I seen those army guys who got their hands blown off by grenades. Я видел тех солдатиков, чьи руки оторвало гранатами.
His courage hardened, and hands set to task. Его мужество окрепло, а руки готовы действовать.
Comrade, you have two hands. Товарищ, у вас две руки.
And place yourself in their hands. И отдать себя в их руки.
And you... you have a workingman's hands. А у тебя... руки рабочего.
Vera loves to be tied down, especially by the hands and feet. Вера любит быть связанной, особенно за руки и за ноги.
He didn't put his hands up, Mike. Он не поднял руки вверх, Майк.
Miranda needed to keep her hands busy as well. Миранде тоже нужно было занять свои руки.
And you have very soft hands, Chief. И у вас очень мягкие руки, шеф.
We should probably untie his hands. Наверное, нам нужно развязать ему руки.
You've got hands of gold, girl. Девочка, у тебя золотые руки.
No, really, these hands are like deadly weapons. Я не шучу, мои руки - сами смертельное оружие.
Sher Khan. I don't shake hands with criminals. Шер Кхан, я не пожимаю руки преступникам.
The killer washed his hands here, I'm positive. Убийца мыл здесь руки, я уверен.
All right, hands where I can see them. Так, подними руки что бы я их видел.
They had their hands in the air with their papers. Подняли руки вверх со своими бумагами.
We came in and took the law into our own hands. Мы пришли и взяли закон в свои руки.
Surrender the entire Sanctuary global network into our hands immediately. Передача всей глобальной сети Убежищ в наши руки немедленно.
Falco rolls to his left and throws right into the defender's hands. Фалко уходит влево и бросает мяч прямо в руки защитника.
You took out Victor Hesse and the Yakuza here - his right and left hands. Ты достал Виктора Гессе и Якузда здесь - его правую и левую руки.
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints. А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.