I think someone came through the door with their hands already bloody. |
Я думаю, что кто-то вошёл через дверь, и его руки уже были в крови. |
And when Victor comes home... we'll put our hands around his watch him die. |
И когда Виктор придет домой, мы вместе сомкнем наши руки не его шее... и будем наблюдать как он умирет. |
Jimmy cut off his hands to pay for an attorney. |
Джимми дал отрезать себе руки, чтобы оплатить адвоката. |
Darling, he'll make you new hands, a fresh start. |
Дорогой, он сделает тебе новые руки, и ты начнешь сначала. |
I seen those army guys who got their hands blown off by grenades. |
Я видел тех солдатиков, чьи руки оторвало гранатами. |
His courage hardened, and hands set to task. |
Его мужество окрепло, а руки готовы действовать. |
Comrade, you have two hands. |
Товарищ, у вас две руки. |
And place yourself in their hands. |
И отдать себя в их руки. |
And you... you have a workingman's hands. |
А у тебя... руки рабочего. |
Vera loves to be tied down, especially by the hands and feet. |
Вера любит быть связанной, особенно за руки и за ноги. |
He didn't put his hands up, Mike. |
Он не поднял руки вверх, Майк. |
Miranda needed to keep her hands busy as well. |
Миранде тоже нужно было занять свои руки. |
And you have very soft hands, Chief. |
И у вас очень мягкие руки, шеф. |
We should probably untie his hands. |
Наверное, нам нужно развязать ему руки. |
You've got hands of gold, girl. |
Девочка, у тебя золотые руки. |
No, really, these hands are like deadly weapons. |
Я не шучу, мои руки - сами смертельное оружие. |
Sher Khan. I don't shake hands with criminals. |
Шер Кхан, я не пожимаю руки преступникам. |
The killer washed his hands here, I'm positive. |
Убийца мыл здесь руки, я уверен. |
All right, hands where I can see them. |
Так, подними руки что бы я их видел. |
They had their hands in the air with their papers. |
Подняли руки вверх со своими бумагами. |
We came in and took the law into our own hands. |
Мы пришли и взяли закон в свои руки. |
Surrender the entire Sanctuary global network into our hands immediately. |
Передача всей глобальной сети Убежищ в наши руки немедленно. |
Falco rolls to his left and throws right into the defender's hands. |
Фалко уходит влево и бросает мяч прямо в руки защитника. |
You took out Victor Hesse and the Yakuza here - his right and left hands. |
Ты достал Виктора Гессе и Якузда здесь - его правую и левую руки. |
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints. |
А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев. |