| I think someone came through the door with their hands already bloody. | Я думаю, что кто-то вошёл через дверь, и его руки уже были в крови. |
| And when Victor comes home... we'll put our hands around his watch him die. | И когда Виктор придет домой, мы вместе сомкнем наши руки не его шее... и будем наблюдать как он умирет. |
| Jimmy cut off his hands to pay for an attorney. | Джимми дал отрезать себе руки, чтобы оплатить адвоката. |
| Darling, he'll make you new hands, a fresh start. | Дорогой, он сделает тебе новые руки, и ты начнешь сначала. |
| I seen those army guys who got their hands blown off by grenades. | Я видел тех солдатиков, чьи руки оторвало гранатами. |
| His courage hardened, and hands set to task. | Его мужество окрепло, а руки готовы действовать. |
| Comrade, you have two hands. | Товарищ, у вас две руки. |
| And place yourself in their hands. | И отдать себя в их руки. |
| And you... you have a workingman's hands. | А у тебя... руки рабочего. |
| Vera loves to be tied down, especially by the hands and feet. | Вера любит быть связанной, особенно за руки и за ноги. |
| He didn't put his hands up, Mike. | Он не поднял руки вверх, Майк. |
| Miranda needed to keep her hands busy as well. | Миранде тоже нужно было занять свои руки. |
| And you have very soft hands, Chief. | И у вас очень мягкие руки, шеф. |
| We should probably untie his hands. | Наверное, нам нужно развязать ему руки. |
| You've got hands of gold, girl. | Девочка, у тебя золотые руки. |
| No, really, these hands are like deadly weapons. | Я не шучу, мои руки - сами смертельное оружие. |
| Sher Khan. I don't shake hands with criminals. | Шер Кхан, я не пожимаю руки преступникам. |
| The killer washed his hands here, I'm positive. | Убийца мыл здесь руки, я уверен. |
| All right, hands where I can see them. | Так, подними руки что бы я их видел. |
| They had their hands in the air with their papers. | Подняли руки вверх со своими бумагами. |
| We came in and took the law into our own hands. | Мы пришли и взяли закон в свои руки. |
| Surrender the entire Sanctuary global network into our hands immediately. | Передача всей глобальной сети Убежищ в наши руки немедленно. |
| Falco rolls to his left and throws right into the defender's hands. | Фалко уходит влево и бросает мяч прямо в руки защитника. |
| You took out Victor Hesse and the Yakuza here - his right and left hands. | Ты достал Виктора Гессе и Якузда здесь - его правую и левую руки. |
| Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints. | А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев. |