Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Should things go well and she wants me to hold her, I want to use both hands. Если все пойдет хорошо и она захочет, чтобы я ее обнял, мне понадобятся обе руки.
Detective Thawne's hands are completely free Of lead, barium, and antimony. Руки детектива Тоуна не содержат остатков пороха, бария и сурьмы.
She has dry, cracked, possibly infected hands, is potentially unable to perform her work effectively. У неё сухие, потрескавшиеся, возможно инфицированные руки, потенциально она не способна эффективно выполнять свою работу.
People, hands are a documented infection risk. Люди, руки объективно являются потенциальным источником инфекций.
The weapons stay out of your enemy's hands. Оружие не попало в руки врага.
I said hands behind your back. Я сказал, руки за спину.
And please bless the hands that prepared it. И благослови руки, приготовившие её.
If that crytsal fell in the wrong hands, it could be disastrous. Если этот кристалл попал не в те руки, может случиться непоправимое.
God, you have fast hands, Brooks. У тебя быстрые руки, Брукс.
But I only have two hands, dad. Но у меня всего две руки, пап.
All citizens are advised to wash their hands thoroughly after beating up Philip J. Fry. Всем гражданам рекомендуется мыть руки тщательно после избиения Филиппа Джея Фрая.
Her hands were always red and chapped. Её руки всегда были красными и потрескавшимися.
No holding hands, no soulful looks And absolutely no kissing in the office. Никаких держаний за руки, никаких душевных взглядов и абсолютно никаких поцелуев в оффисе.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs. Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Particularly not chimps with blood on their hands. Особенно шимпанзе, чьи руки вымазаны кровь.
Minor lac... face and hands. Небольшая рваная рана... лицо и руки.
Every man needs hands, Your Grace. Руки нужны всем, Ваша Светлость.
You guys kiss and hold hands. Вы же целовались и держались за руки.
I held her hands and transferred her whole language to me. Я подержал ее за руки, и она передала мне весь язык.
On my world, we hold hands and read the mind directly. А на нашем шарике люди берутся за руки и читают мысли.
I feel very confident placing the bill in Frank's capable hands. Я чувствую себя очень уверенно, помещая закон, в способные руки Фрэнка.
Except for the fact's traveled across the world, through the hands of many important people... Кроме того, что... он путешествовал по миру, проходил через руки очень важных людей...
Lower arms exhibit significant trauma, with both hands appearing to be severed above the wrist. На предплечьях признаки травм, обе руки отделены выше запястья.
Then he put his hands around my neck. Затем, он положил руки на мою шею.
This thing falls in the wrong hands... brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. Эта штука попадет в плохие руки... страдания, всадники, зомби, безумные клоуны, конец всего.