Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out. Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
As often happens in war, military equipment sometimes changed hands a few times. Как это часто бывает на войне, боевая техника иногда несколько раз переходила из рук в руки.
We can't sit on our hands while he gets ambushed. Мы не можем сидеть сложа руки, ожидая, пока он попадет в засаду.
The two of us holding hands. Мы держим друг друга за руки.
It was easy. I saw you holding hands under the table. Я видела, как вы держались за руки под столом.
And they use these to dry their hands. И они пользуются этим, чтобы вытереть руки.
As long as you understand that from this point forward, our hands will be intertwined. Если только ты понимаешь, что с этого момента наши руки будут переплетены.
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки.
Had to pry it from her hands postmortem. Пришлось буквально выдирать это из ее руки.
Lao likes to contact new clients using certain hands or bets. Лао любит связываться с клиентами используя определенные руки или ставки.
Put those drugs right in Bello's hands. Положу эти наркотики прямо в руки Белло.
Zod took matters into his own hands. Зод взял всё в свои руки.
For your sake, I hope it hasn't gotten into the wrong hands. Ради вашего же блага, надеюсь, что это не попало в плохие руки.
But sometimes, we have to get our hands dirty when it's necessary. Но иногда приходится пачкать руки, когда это нужно.
Just a second. I want to dry me hands. Сейчас открою, только вытру руки.
He's got steadier hands than yours. У тебя горячая голова, у него твёрдые руки.
The destiny and responsibilities of Algeria will be in Algerian hands. Судьбу Алжира мы передаём в руки алжирцев.
The international community will do the same, and wash their hands of it. Международное сообщество поступит так же и умоет руки.
And two hands were definitely used. А использованы были определённо обе руки.
The people's hands are tied, your honor. У обвинения связаны руки, Ваша честь.
Actual money and goods changing hands? Из нее ясно, что деньги и товар переходят из рук в руки?
It does not permit vigilante violence, and he took the law into his own hands. Закон не позволяет самосуда, а он взял закон в свои руки.
Our society cannot condone men who take the law into their own hands. Наше общество не может поддерживать людей, которые берут закон в свои руки.
We could go for a walk in the park and hold hands. Мы могли бы пойти погулять в парк и держаться за руки.
I thought we were just holding hands. Я думал, мы просто за руки держались.