Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Elbows in, hands up high. Локти прижаты к бокам, руки вверху около лица.
Your newspaper almost fell into the hands of Silvio Berlusconi, an employer you wouldn't have liked. Ваша газета чуть не упала в руки Сильвио Берлускони, заказчик, который бы вам не понравился.
Drop, jump, hands, hips. Присесть, прыжок, руки, бедра.
Well, we can always use a man who's not afraid to get his hands dirty. Ну, мы всегда можем использовать человека, который не боится запачкать руки.
For this change to happen, strong organized farmers and rural community groupings that will take their destiny in their own hands are needed. Для этого требуется сформировать сильные фермерские организации и сельские общинные группы, которые взяли бы свою судьбу в собственные руки.
Yet the risk of such weapons falling into the hands of terrorists remains high. Однако опасность попадания подобного рода оружия в руки террористов по-прежнему велика.
They then handcuffed his hands behind his back, blindfolded him and started interrogating him. Ему сковали руки за спиной, надели на глаза повязку и начали допрос.
Eight of them raised their hands and... the rebels told them they could run away. Восемь человек подняли свои руки и... повстанцы сказали им, что они свободны.
It is vitally important to prevent fissile materials and nuclear waste from falling into the hands of terrorists or other criminals. И тут насущно важно не допустить, чтобы расщепляющиеся материалы и ядерные отходы попали в руки террористов или других преступников.
We cannot wait until radiological material falls into such hands, thus becoming a weapon, to react. И чтобы реагировать, мы не можем дожидаться, пока радиологический материал попадет в такие руки и тем самым превратится в оружие.
I am convinced that the Conference is in good hands at this particular stage. Я убежден, что на данном конкретном этапе Конференция попадает в хорошие руки.
Only a strong international cooperation can reduce the possibility of WMD and its equipment and technology falling into the hands of terrorists. Лишь с помощью активного международного сотрудничества можно сузить возможность попадания в руки террористов ОМУ, а также связанного с ним оборудования и технологий.
To this is also added the threat that nuclear material might fall into the hands of terrorists. А это еще и усугубляется угрозой попадания ядерного материала в руки террористов.
International networks for the procurement of chemical, biological and nuclear technology demonstrated the danger of such weapons falling into the hands of non-State actors. Существование международных сетей для привлечения химической, биологической и ядерной технологии свидетельствует о той опасности, которую представляет такое оружие, если оно попадет в руки негосударственных образований.
The prospect of WMDs falling into the hands of terrorists is more alarming and real than ever before. Перспектива попадания ОМУ в руки террористов сейчас стала как никогда реальной и опасной.
My delegation, therefore, strongly calls for concrete collaborative measures to prevent such weapons from falling into the hands of terrorists. В этой связи наша делегация решительно призывает к принятию конкретных совместных шагов для предотвращения попадания такого оружия в руки террористов.
Beginning 1 January, the Secretariat will be entrusted to the capable hands of Secretary-General Ban Ki-moon, who commands our full respect. С 1 января Секретариат перейдет в умелые руки Генерального секретаря Пан Ги Муна, который пользуется нашим всемерным уважением.
Without adequate monitoring, weapons and ammunition coming from the legal trade can pass too easily into the hands of armed groups. Без надлежащего контроля находящиеся в незаконном обороте оружие и боеприпасы могут очень легко попадать в руки вооруженных группировок.
It is significant, in this context, in terms of averting the threat of a nuclear weapon falling into the hands of international terrorists. Очевидно его значение и в контексте предотвращения угрозы попадания ядерного оружия в руки международных террористов.
We cannot allow civilian highly enriched uranium to fall into the hands of terrorists. Мы не можем допустить, чтобы используемый в гражданских целях высокообогащенный уран попал в руки террористов.
It also meets the requirement to ensure that such technologies do not fall into the wrong hands. Это также отвечает требованию о том, чтобы такие технологии не попадали в руки злоумышленников.
Something must be done. First, the root causes of the proliferation of small arms in illegal hands must be addressed. Необходимо что-то делать. Во-первых, необходимо устранить коренные причины попадания стрелкового оружия в руки незаконных субъектов.
The town changed hands frequently in a series of attacks and counter-attacks. За время чередовавшихся нападений и контрнападений город часто переходил из рук в руки.
Let us join hands and move forward to find practical solutions to the challenges of our time. Давайте же возьмемся за руки и начнем продвигаться вперед в изыскании практических решений проблем нашего времени.
The Philippines recognizes the danger of weapons of mass destruction falling into the wrong hands. Филиппины признают угрозу того, что оружие массового может попасть в руки злоумышленников.