Our hands are tied if we can't go to the authorities. |
Если мы не можем обратиться к властям, наши руки связаны. |
Justin showed up at my apartment last night, blood on his hands. |
Прошлой ночью ко мне заявился Джастин, все руки были в крови. |
Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection. |
Пригласить в кино, подержаться за руки, показать ей свою коллекцию марок... |
All right, hands above your head, come on. |
Так, положи руки за голову, давай. |
Now Tibbs - his hands never leave the table, not once. |
А теперь посмотрите на Тиббса - он ни разу не убрал руки со стола. |
We got some poison oak on our hands. |
Мы немного измазали наши руки ядовитым дубом. |
No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. |
Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
Of course we had to go and shake their hands after the gig. |
Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта. |
I'm lying there listening, hands under the covers. |
А я там лежу, слушаю, руки под одеялом. |
I know I was holding William and Dad's hands. |
Я точно держала за руки Уильяма и отца. |
I was holding Zeta and Dad's hands. |
Я держал за руки Зиту и отца. |
Because that's where the killer would have placed his hands during the beating. |
Потому что именно сюда мог положить руки убийца во время драки. |
Come here, come on! Join hands. |
Давайте, давайте, возьмитесь за руки. |
NCIS, hands in the air. |
Морская полиция, руки в верх. |
Such rough hands for someone so young. |
Такие грубые руки у такого молодого. |
I won't allow this substance to fall into enemy hands. |
Я не позволю этому веществу попасть во вражеские руки. |
The images could fall into the wrong hands. |
Эти кадры могут попасть в плохие руки. |
True, I'm tied too, hands and feet. |
Да, у меня тоже связаны и руки, и ноги. |
I stared at those hands the whole time he... |
Я запомнила его руки, которые все время... |
Look at them, they're running away holding hands. |
Посмотри на них, они убегают, держась за руки. |
He doesn't run or even initially put up his hands. |
Он не убегает и даже не пытается поднять руки. |
For precautionary measures, all students are advised to wash their hands thoroughly and not to share food. |
В предупредительных мерах всем студентам советуется тщательно мыть руки и не делиться едой. |
And hold hands like they do in my novel? |
И держаться за руки, как они это делают в моих романах? |
We sat at the table in candlelight and we held hands. |
При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
Go to a few events, a couple of dinners, hold hands sometimes. |
Сходить на несколько сборищ, пару раз пообедать, иногда подержаться за руки. |