| Such a move would allay concerns that that material could fall into the hands of unauthorized parties, including terrorist organizations. | Такой шаг ослабил бы обеспокоенность тем, что эти материалы могут попасть в руки посторонних, включая террористические организации. |
| In August, 14 people had four fingers of their right hands amputated. | В августе у 14 лиц были отсечены четыре пальца правой руки. |
| We are asked to celebrate and to shake hands without knowing what it is we are celebrating. | Мы должны праздновать и пожимать руки, не зная, что мы празднуем. |
| The agreement sets out a framework for transferring authority and accountability into the hands of the Province's First Nation leaders. | В соглашении устанавливаются рамки для передачи власти и ответственности в руки руководителей коренных народов провинции. |
| Jane: So you took justice into your own hands. | Таким образом, Вы взяли правосудие в свои руки. |
| He's moving his hands and feet, so we can rule out paralysis. | Руки и ноги шевелятся, так что паралич отменяется. |
| I know I have placed my kingdom in the safest hands. | Я знаю, что передал королевство в самые надежные руки. |
| His hands were always black from the motor oil. | Руки вечно были моторным маслом измазаны. |
| Mr. Kotite is paralyzed from the waist down, and his hands are clean. | Мистер Котайт парализован ниже пояса и руки у него чистые. |
| I've led it right into their hands. | Я отдал его прямо им в руки. |
| Look, someone in charge better do something fast 'cause people are starting to take matters into their own hands. | Кому-то пора что-то предпринять, потому что люди начинают брать дело в свои руки. |
| And you know, beautiful women always have such beautiful hands. | Знаешь, у красивых женщин такие красивые руки. |
| They were holding hands and kissing. | Они постоянно держались за руки и целовались. |
| He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures. | У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры. |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| I can't risk the curse spreading to my own hands. | Я не могу рисковать, допустив перенос проклятия на свои руки. |
| Abby, if these get into the wrong hands, this could be a serious threat to national security. | Эбби, если это попадёт не в те руки, может возникнуть серьезная угроза нац. безопасности. |
| Now, come on, eyes closed hands together. | А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки. |
| We held hands... then the ghosts were lumberjacks... | Держались за руки... потом этот кузнец... |
| Slow turn and hands, please. | Медленно повернитесь и поднимите руки, пожалуйста. |
| Cold hands, I'm afraid. | Боюсь, у меня холодные руки. |
| She was in a situation where her hands were tied. | В создавшейся ситуации у нее были связаны руки. |
| Well, then, let's tie his hands. | Ну, так давайте свяжем ему руки. |
| The Markovians do not, as you Americans say, sit on their hands. | Марковианцы не будут, как вы говорите, сидеть, сложа руки. |
| What is it with everybody washing their hands? | Да что такое со всеми, моющими их руки? |