Such a move would allay concerns that that material could fall into the hands of unauthorized parties, including terrorist organizations. |
Такой шаг ослабил бы обеспокоенность тем, что эти материалы могут попасть в руки посторонних, включая террористические организации. |
In August, 14 people had four fingers of their right hands amputated. |
В августе у 14 лиц были отсечены четыре пальца правой руки. |
We are asked to celebrate and to shake hands without knowing what it is we are celebrating. |
Мы должны праздновать и пожимать руки, не зная, что мы празднуем. |
The agreement sets out a framework for transferring authority and accountability into the hands of the Province's First Nation leaders. |
В соглашении устанавливаются рамки для передачи власти и ответственности в руки руководителей коренных народов провинции. |
Jane: So you took justice into your own hands. |
Таким образом, Вы взяли правосудие в свои руки. |
He's moving his hands and feet, so we can rule out paralysis. |
Руки и ноги шевелятся, так что паралич отменяется. |
I know I have placed my kingdom in the safest hands. |
Я знаю, что передал королевство в самые надежные руки. |
His hands were always black from the motor oil. |
Руки вечно были моторным маслом измазаны. |
Mr. Kotite is paralyzed from the waist down, and his hands are clean. |
Мистер Котайт парализован ниже пояса и руки у него чистые. |
I've led it right into their hands. |
Я отдал его прямо им в руки. |
Look, someone in charge better do something fast 'cause people are starting to take matters into their own hands. |
Кому-то пора что-то предпринять, потому что люди начинают брать дело в свои руки. |
And you know, beautiful women always have such beautiful hands. |
Знаешь, у красивых женщин такие красивые руки. |
They were holding hands and kissing. |
Они постоянно держались за руки и целовались. |
He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures. |
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры. |
Well, no wonder her hands were trembling. |
Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
I can't risk the curse spreading to my own hands. |
Я не могу рисковать, допустив перенос проклятия на свои руки. |
Abby, if these get into the wrong hands, this could be a serious threat to national security. |
Эбби, если это попадёт не в те руки, может возникнуть серьезная угроза нац. безопасности. |
Now, come on, eyes closed hands together. |
А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки. |
We held hands... then the ghosts were lumberjacks... |
Держались за руки... потом этот кузнец... |
Slow turn and hands, please. |
Медленно повернитесь и поднимите руки, пожалуйста. |
Cold hands, I'm afraid. |
Боюсь, у меня холодные руки. |
She was in a situation where her hands were tied. |
В создавшейся ситуации у нее были связаны руки. |
Well, then, let's tie his hands. |
Ну, так давайте свяжем ему руки. |
The Markovians do not, as you Americans say, sit on their hands. |
Марковианцы не будут, как вы говорите, сидеть, сложа руки. |
What is it with everybody washing their hands? |
Да что такое со всеми, моющими их руки? |