I wanted him to be in the best hands. |
Я хотел, чтобы он попал в лучшие руки. |
Bless the hands that have rolled these tapioca balls. |
Благослови руки того, кто катал эти шарики из тапиоки. |
We can't put this intel into the hands of a terrorist. |
Мы не можем отдать такую информацию в руки террориста. |
Had to ensure one Heda didn't fall into the hands of the Ice Queen. |
Должна была убедиться, что Ванхеда не попадет в руки Ледяной Королевы. |
There is a huge number of people who want to take matters into their own hands. |
Есть огромное количество людей, которые хотят взять дело в свои руки. |
Anything that isn't secured could get into the wrong hands, sir. |
Все, что не обеспеченный не может попасть в чужие руки, сэр. |
He took matters into his own hands. |
Он взял всё в свои руки. |
She had strong hands, and was hard-working. |
У нею были сильные руки, она была трудолюбива. |
My first request is warmer hands. |
Моя первая просьба - руки потеплее. |
Mr. 2000 first cuts off the ears, then the hands. |
Мистер 2000 отрежет тебе сначала уши, потом руки. |
Well, we have four hands and two incomes. |
И так, у нас 4 руки и 2 дохода. |
Hershel said you could use some extra hands. |
Хершел сказал, что вам лишние руки не помешают. |
Some men have actually got lovely hands. |
У некоторых мужчин очень красивые руки. |
But he had blood on his hands. |
Но его руки были запачканы кровью. |
They haven't perfected the hands yet. |
Они пока не довели руки до совершенства. |
We both got blood on our hands. |
У нас у обоих руки в крови. |
Above all, they mustn't fall into enemy hands. |
Кроме этого, она не должна была попасть в руки врагу. |
The president will be there shaking hands and thanking some of the volunteers for their hard work at some point in the near future. |
Президент пожмёт руки и отблагодарит некоторых волонтёров за их напряжённый труд когда-нибудь в ближайшем будущем. |
I saw his hands shaking, so I asked Mom. |
Я видел, как у него трясутся руки, поэтому спросил у мамы. |
Sham, Gm yam hands u . |
Ладно, хватит, Шабат. Убери руки. |
The horrible nostalgia of death is coming over us, it makes the hands turn backwards. |
Ужасная ностальгия о смерти струится через нас, Это заставляет наши руки повернуться назад. |
Now he's got eyes and hands. |
Теперь он положил и глаз и руки. |
That is why this cane must never fall into the wrong hands. |
Вот почему этот посох никогда не должен попасть в дурные руки. |
They say Bono is demanding it and that their hands are tied. |
Они говорят, что Бона требует этого, и что у них связаны руки. |
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing. |
Не могу видеть всех этих счастливых людей, держащихся за руки, их улыбки, поцелуи... |