Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands. Воистину, мой господин, не лучше бы отдать его нам прямо в руки.
There was a lot of... snogging and holding hands. Ну знаете... они целовались и держались за руки.
My government cannot tolerate your nuclear bombs falling into the hands of radicals, which is a distinct possibility should your government fall. Мое правительство не потерпит, чтобы ваши ядерные бомбы попали в руки радикалов, что гарантировало бы свержение вашего правительства.
If sir would please put his hands up. Прошу вас, поднимите руки вверх.
Last night I dreamt of these hands all over my face. Вчера мне приснились руки у меня на лице.
Put the girl into Kirk's hands only. Передай ребенка только лично в руки Кёрка.
I need to take matters into my own hands. Пора взять всё в свои руки.
In two days you'll have hands of your own again, Thalassa. Через два дня у тебя будут собственные руки, Таласса.
His hands would shake in the morning. Чтобы руки у него утром не тряслись.
I have given myself over into the hands of strangers. Я отдала себя... в руки незнакомцев.
My dad was very good with his hands. У моего папы были очень умелые руки.
Plus, it keeps the hands young. Плюс, она оставляет руки молодыми.
The cook has a terrible habit of forgetting to wash his hands. У повара ужасная привычка забывать мыть руки.
Everyone, close your eyes and hold hands. Все, закройте глаза и возьмитесь за руки.
He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup. У него длинные руки, гигантские кисти и быстрые ноги.
And I need these hands to massage the ladies' feet. И мне нужны руки, чтобы массировать женские ступни.
What I did was take matters into my own hands. Я взял все в свои руки.
If you think it's wise to tie the President's hands so publicly... Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично...
But if the Mothership falls into Rittenhouse's hands, it's too dangerous. Если "Флагман" попадёт в руки "Риттенхауса"... ЭНТОНИ: Это слишком опасно.
Then take it out of DIA's hands. Тогда пусть ЦРУ уберет свои руки от этого.
You also like to feel a man's hands all over you. Тебе также нравится чувствовать, как мужские руки ласкают тебя.
Even if they're the hands of the man who killed your husband. Даже если это руки мужчины, убившего твоего мужа.
Love a guy that's not afraid to roll his sleeves up and get his hands dirty. Люблю парня, который не боится закатить рукава и запачкать руки.
It's like she has three hands and six tongues. У неё как будто З руки и 6 языков.
The artist's hands have played a part in this multidimensional exhibition. Руки художника создали только часть на этой многомерной выставке.