Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands. |
Воистину, мой господин, не лучше бы отдать его нам прямо в руки. |
There was a lot of... snogging and holding hands. |
Ну знаете... они целовались и держались за руки. |
My government cannot tolerate your nuclear bombs falling into the hands of radicals, which is a distinct possibility should your government fall. |
Мое правительство не потерпит, чтобы ваши ядерные бомбы попали в руки радикалов, что гарантировало бы свержение вашего правительства. |
If sir would please put his hands up. |
Прошу вас, поднимите руки вверх. |
Last night I dreamt of these hands all over my face. |
Вчера мне приснились руки у меня на лице. |
Put the girl into Kirk's hands only. |
Передай ребенка только лично в руки Кёрка. |
I need to take matters into my own hands. |
Пора взять всё в свои руки. |
In two days you'll have hands of your own again, Thalassa. |
Через два дня у тебя будут собственные руки, Таласса. |
His hands would shake in the morning. |
Чтобы руки у него утром не тряслись. |
I have given myself over into the hands of strangers. |
Я отдала себя... в руки незнакомцев. |
My dad was very good with his hands. |
У моего папы были очень умелые руки. |
Plus, it keeps the hands young. |
Плюс, она оставляет руки молодыми. |
The cook has a terrible habit of forgetting to wash his hands. |
У повара ужасная привычка забывать мыть руки. |
Everyone, close your eyes and hold hands. |
Все, закройте глаза и возьмитесь за руки. |
He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup. |
У него длинные руки, гигантские кисти и быстрые ноги. |
And I need these hands to massage the ladies' feet. |
И мне нужны руки, чтобы массировать женские ступни. |
What I did was take matters into my own hands. |
Я взял все в свои руки. |
If you think it's wise to tie the President's hands so publicly... |
Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично... |
But if the Mothership falls into Rittenhouse's hands, it's too dangerous. |
Если "Флагман" попадёт в руки "Риттенхауса"... ЭНТОНИ: Это слишком опасно. |
Then take it out of DIA's hands. |
Тогда пусть ЦРУ уберет свои руки от этого. |
You also like to feel a man's hands all over you. |
Тебе также нравится чувствовать, как мужские руки ласкают тебя. |
Even if they're the hands of the man who killed your husband. |
Даже если это руки мужчины, убившего твоего мужа. |
Love a guy that's not afraid to roll his sleeves up and get his hands dirty. |
Люблю парня, который не боится закатить рукава и запачкать руки. |
It's like she has three hands and six tongues. |
У неё как будто З руки и 6 языков. |
The artist's hands have played a part in this multidimensional exhibition. |
Руки художника создали только часть на этой многомерной выставке. |