Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
The most exquisite hands you've ever seen. Самые изящные руки, которые я видел за всю жизнь.
They said I had the most beautiful hands they ever saw except for this McKigney guy. Говорят у меня самые прекрасные руки, что они видели исключая МакКигни.
Lana, I only have two hands. Лана, у меня есть только две руки.
But he probably didn't wash his hands. Но руки, наверное, не помыл.
Were you going to deliver us into their hands? Вы собирались доставить нас прямо в их надежные руки, вулканец?
We can't let these disruptors fall into imperial hands. Нельзя, чтоб дезинтеграторы попали в руки Империи.
I wonder what would happen to Agent Simmons if this were to fall into the wrong hands. Я представляю что произойдет с Агентом Симмонс если это попадёт не в те руки.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching. Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
So then I just decided that... I'd take things into my own hands. Поэтому я решила... взять дело в свои руки.
The first is an oddity concerning rope burns where the victims' hands were bound. Первая странность касается следов от веревки, которой были связаны руки жертв.
If it falls into Hitler's hands, he'll enjoy a warm bath. Если это попадёт в руки Гитлера, ему понравится тёплая ванна.
When you're ready, join hands. Когда будете готовы, возьмитесь за руки.
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands. Подул холодный ветер, мама поцеловала руки Антониуса.
I don't know when my mom's hands started shaking exactly. Не уверен, когда руки моей мамы начали трястись.
The legs make the hands go up. В нем руки сами вверх поднимаются.
He said that her hands are clean. Он сказал, что ее руки чисты.
Our hands are tied, Hilary. У нас связаны руки, Хилари.
Grayson was too clever to get his hands dirty. Я не могу. Грейсон был слишком умным, чтобы замарать руки
With his hands deep in his pocket like he's counting his wares. Руки глубоко в карманах, словно он считает товар.
I'd like to remove her hands. Я хотел бы отрезать ее руки.
Karma, when our hands touched, you pulled yours away like I had ebola. Карма, когда наши руки соприкасаются, ты одергиваешь свою будто у меня вирус эболы.
But I'm afraid my government's hands are tied. Но боюсь, руки моего правительства связаны.
And those who trust risk putting their faith in the wrong hands. А те кто доверяют рискнут отдать свою веру в чужие руки.
Mother and father hold hands as mom pushes for the final time. Мать и отец держатся за руки, пока мама тужится в последний раз.
You guys probably want to hold hands. Вы, наверное, хотите подержаться за руки.