Gorman was lying in wait, gun in hands. |
Гормен лежал в засаде с пистолетом в руке. |
You've never read hands that well. |
Но ведь ты никогда не умела гадать по руке. |
It looks like there's some residue on his hands as well. |
Похоже на его руке также есть какие-то следы. |
Should Sigurd die with a sword in his hands, he will be feasting by Odin. |
Если Сигурд умрёт с мечом в руке, он будет пировать у Одина. |
Several of the pictures show a young Latino man with tattoos on his hands standing behind my chair. |
На нескольких фото виден молодой латиноамериканец с татуировкой на руке, крутившийся возле моего кресла. |
The calluses on his hands indicate that our Mr. Doe did manual labor. |
Мозоли на его руке говорят о том, что наш неизвестный занимался физическим трудом. |
Lysander and Hermia, holding hands. |
Лизандр и Гермия, рука в руке. |
A woman shouldn't have more men than fingers on her hands. |
У женщины не должно быть мужчин больше, чем пальцев на руке. |
There's, you know, the only thing he had in common with me was that he had five fingers at each hands. |
Было лишь одно, в чём Николас был на меня похож - это то, что у него было по пять пальцев на каждой руке. |
You held in your sweaty little hands? |
Которую ты держал в своей руке? |
Choke on my numb blue hands! |
Дроссель на моей онемевшей синей руке! |
And I didn't find any traces of the chemical on both hands, so I suspect it was a transfer. |
И я не нашел никаких следов химикатов на другой руке, так что подозреваю, что ей их передали. |
Iwabuchi had met his destiny in Shiraito's hands as the knife sunk deep into his belly. |
Судьба Ивабути оказалась в руке Сираито... когда нож глубоко поразил его в живот. |
He looked in his hands, and there was the Holy Grail... that which he sought all of his life. |
Он посмотрел на чашу в своей руке и увидел Священный Грааль... который он искал всю свою жизнь. |
Did you see the red on her hands? |
Видел красное пятно у неё на руке? |
In France, a high-ranking pre-war political official had said that a ballot would not be elegant in a woman's hands, which were meant for gloves and rings. |
Во Франции один высокопоставленный довоенный политик заявил, что бюллетень не будет элегантно смотреться в руке женщины, которая предназначена для перчаток и колец. |
No, no, no, because the cuts on Donald's hands, they were shallow. |
Нет, нет, нет, раны на руке Дональда были поверхностные. |
But sighing sighs, holding hands |
"Но глубокие вздохи, рука в руке"... |
Brenner's phone was placed in his hands. |
Телефон находился в руке Бреннера. |
Particularly effective in the right hands. |
Особенно эффективен в правой руке. |
The monument is shaped as a chocolate bar, and represents a figure of a magic fairy holding a chocolate in her hands. |
Монумент словно создан из плитки шоколада и представляет собой образ сказочной Феи с шоколадкой в руке. |
If you post, you get dealt in right away and on succeeding hands. |
Если вы делаете ставку, вам сдают сразу же, а также в следующей руке. |
Does a player know everything just by looking at a woman's hands? |
Ловелас может угадать всё по женской руке? |
Video: Kanzi now makes his tools, just as our ancestors may have made them, two-and-a-half million years ago - by holding the rocks in both hands, to strike one against the other. |
Видео: Канзи мастерит инструменты так же, как это делали наши предки два с половиной миллиона лет назад - держа по камню в каждой руке и ударяя один о другой. |
The central figure of Charity is the most antique, assimilating elements of Classical depictions of Abundantia, Ceres, and Juno, all of which were depicted with cornucopias in their left hands. |
Статуя Любви выполнена в наиболее античном духе, восприняв элементы классических изображений Изобилия, Цереры и Юноны, у которых в левой руке всегда находился рог изобилия. |