| You got city hands, Mr. Hooper. | У вас руки городского жителя, мистер Хупер. |
| Okay, I want to see the hands. | Так, я хочу увидеть руки. |
| All of a sudden, his hands are between my legs. | Внезапно его руки оказались между моих ног. |
| And that strategic Colombian resources and revenue streams... don't fall into the wrong hands. | Стратегические ресурсы Колумбии и финансовые поступления... не попадут в плохие руки. |
| The book must never get into the hands of the evil one. | Книга никогда не должна попасть в руки зла. |
| Help me hold her hands down. | Помоги мне, держи её руки. |
| And yet mountains of gold have changed hands because I chose it. | И всё же горы золота переходили из рук в руки, когда я так решил. |
| she had long hair. soft like her hands. | У нее были длинные волосы, мягкие как и ее руки. |
| Everything he's seen here, it can never fall into enemy hands. | Всё, что он здесь видел, не должно попасть в руки противника. |
| You have cold hands, miss Mara. | У вас холодные руки, Мара. |
| Seems like nobody's hands were clean on this one. | Похоже, ни у кого руки не чисты. |
| Jack was scared, his hands were trembling, maybe he missed on purpose. | Джек испугался, у него дрожали руки, может быть он нарочно промахнулся. |
| There are some serious calluses on these hands. | У этих руки все в мозолях. |
| This kid's hands... soft as a baby'S. | А у парнишки руки... мягкие, как у ребенка. |
| No matter what happens, we must not let go of each other's hands. | Что бы ни случилось, мы не должны отпускать руки друг друга. |
| Construction... but his hands were too soft to be a builder. | Строительством. Но для строителя у него слишком нежные руки. |
| Looks like somebody took a blow torch to her hands. | Похоже, кто-то обжег ей руки паяльной лампой. |
| But there will be need of other volunteer hands to make a 100% job of it. | Но нужны еще рабочие руки, чтобы выполнить дело на 100 процентов. |
| Today I will be placing the nation's security into the hands of a person who has earned this job through unparalleled service to his country. | Сегодня мы передадим безопасность страны в руки человека, который заслужил этот пост непревзойденной службой своей стране. |
| Father Maloney's hands, they were so soft. | И я тоже, руки отца Мэлоуни были такими нежными. |
| And I'm left alone with two left hands. | А мне остались две левых руки. |
| These hands seem to reach out to the viewer... | Эти руки как бы выступают к смотрящему... |
| We shook hands, but the name of Kolchev... | Мы пожали друг другу руки, но имени Колычева. |
| We keep them under lock and key so they don't fall into the wrong hands. | Мы храним их под замком чтобы они не попали в не те руки. |
| The biggest threat humanity has ever known, we put the guns in Musa's hands. | Самая серьёзная угроза человечеству, это мы вложили Мусе в руки оружие. |