Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
You got city hands, Mr. Hooper. У вас руки городского жителя, мистер Хупер.
Okay, I want to see the hands. Так, я хочу увидеть руки.
All of a sudden, his hands are between my legs. Внезапно его руки оказались между моих ног.
And that strategic Colombian resources and revenue streams... don't fall into the wrong hands. Стратегические ресурсы Колумбии и финансовые поступления... не попадут в плохие руки.
The book must never get into the hands of the evil one. Книга никогда не должна попасть в руки зла.
Help me hold her hands down. Помоги мне, держи её руки.
And yet mountains of gold have changed hands because I chose it. И всё же горы золота переходили из рук в руки, когда я так решил.
she had long hair. soft like her hands. У нее были длинные волосы, мягкие как и ее руки.
Everything he's seen here, it can never fall into enemy hands. Всё, что он здесь видел, не должно попасть в руки противника.
You have cold hands, miss Mara. У вас холодные руки, Мара.
Seems like nobody's hands were clean on this one. Похоже, ни у кого руки не чисты.
Jack was scared, his hands were trembling, maybe he missed on purpose. Джек испугался, у него дрожали руки, может быть он нарочно промахнулся.
There are some serious calluses on these hands. У этих руки все в мозолях.
This kid's hands... soft as a baby'S. А у парнишки руки... мягкие, как у ребенка.
No matter what happens, we must not let go of each other's hands. Что бы ни случилось, мы не должны отпускать руки друг друга.
Construction... but his hands were too soft to be a builder. Строительством. Но для строителя у него слишком нежные руки.
Looks like somebody took a blow torch to her hands. Похоже, кто-то обжег ей руки паяльной лампой.
But there will be need of other volunteer hands to make a 100% job of it. Но нужны еще рабочие руки, чтобы выполнить дело на 100 процентов.
Today I will be placing the nation's security into the hands of a person who has earned this job through unparalleled service to his country. Сегодня мы передадим безопасность страны в руки человека, который заслужил этот пост непревзойденной службой своей стране.
Father Maloney's hands, they were so soft. И я тоже, руки отца Мэлоуни были такими нежными.
And I'm left alone with two left hands. А мне остались две левых руки.
These hands seem to reach out to the viewer... Эти руки как бы выступают к смотрящему...
We shook hands, but the name of Kolchev... Мы пожали друг другу руки, но имени Колычева.
We keep them under lock and key so they don't fall into the wrong hands. Мы храним их под замком чтобы они не попали в не те руки.
The biggest threat humanity has ever known, we put the guns in Musa's hands. Самая серьёзная угроза человечеству, это мы вложили Мусе в руки оружие.