Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Well, if they're so determined to die at our hands, let them come. Ну, если они решат умереть от нашей руки, позволь им войти.
They're burning his hands, so he's juggling. Они обжигают ему руки, он жонглирует ими.
His hands are insured for $1,000,000. Его руки застрахованы на миллион долларов.
Their hands are too slippery from all the hair gel residue. Их руки слишком скользкие из-за геля для волос.
He never gets his hands dirty, she says. Она сказала, он никогда не марает руки.
You have golden hands, you wonderfully inject needle. У тебя руки золотые - ты и колешь незаметно.
And you just... you kept the head and the hands as souvenirs. И вы просто... оставили голову и руки в качестве сувениров.
Let's get some ice on his thigh and hands. Нужен лёд на руки и бёдра.
Runner crosses the finish line, Throw their hands up in victory. Бегун, пересекая финишную черту, победно поднимает руки.
The person whose hands are like mine. Человек, чьи руки в точности как мои.
Put an Andrew Jackson in the right hands, they'll stir your soup. Передай Эндрю Джексона в нужные руки, они даже помешают тебе суп.
This includes any transfer of public sector activity into private sector hands and takes different forms of ownership and management. Она включает любую передачу функций государственного сектора в частные руки и может осуществляться в самых разных формах с точки зрения собственности и управления.
The task frequently involves reorganizing government activities so that they are sustainable once they are in private hands. Такая задача нередко предполагает реорганизацию государственной деятельности, с тем чтобы обеспечить ее рентабельность после передачи в частные руки.
Our hands were tied behind the back in difficult positions. Руки были связаны у нас за спиной в очень неудобном положении.
Finn and Jake touched their hands together. Финн с Джейком трогали свои руки.
A solution to this problem is to place economic resources directly into the hands of individual women. Решение этой проблемы состоит в том, чтобы передавать экономические ресурсы непосредственно в руки женщин.
We have seen bitter foes shake hands and commit themselves to the prospect of peace. Мы стали свидетелями того, как враги пожали друг другу руки и обязались действовать во имя достижения мира.
The situation is too serious to throw up our hands in resignation. Ситуация слишком серьезна, для того чтобы сидеть сложа руки.
Let us ensure that the world's most dangerous weapons are safely reduced and denied to dangerous hands. Давайте добьемся того, чтобы самое опасное оружие в мире было сокращено и уничтожено без угрозы безопасности и не попало в опасные руки.
Changes in banking regulations mean that our hands are now tied. Перемены в банковском регулировании означают, что теперь у нас связаны руки.
Failure to address marginalization can result in an effort by disaffected groups to take matters into their own hands. Если не будет решаться проблема маргинализации, то недовольные группы населения могут попытаться взять дела в свои руки.
The detainee claimed that his handcuffs were so tight that they caused his hands to swell. Задержанный заявил, что наручники были такими тесными, что его руки опухали.
He further indicated that the tight shackles made his legs and hands swell and bleed. Далее он сообщил, что закованные в тесные кандалы его ноги и руки опухали и кровоточили.
As weapons of mass destruction fall into more hands, even small conflicts can threaten to take on murderous proportions. По мере того, как оружие массового уничтожения попадает в руки все большего количества людей, даже малые конфликты могут принять смертельно опасные масштабы.
We all join hands with UNICEF in its efforts to build a more peaceful and humane civilization on this Earth. Мы все беремся за руки с ЮНИСЕФ, поддерживая его усилия по созданию более мирной и гуманной цивилизации на нашей планете.