Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
The electricity entered the body through her hands. Электричество проникло в тело через руки.
What if his hands weren't free? Что если его руки не были свободны?
The Federation owes its international prestige to its originality: it consists solely of associations of elderly persons who, in this way, are taking their fate into their own hands. Международный авторитет ФИАПА объясняется ее своеобразной структурой: она состоит только из ассоциаций престарелых, которые тем самым сами взяли судьбу в свои руки.
I call on all Member States to cooperate to ensure that such systems do not fall into the hands of non-State actors and terrorists or threaten civilian aviation. Я призываю все государства-члены к сотрудничеству для обеспечения того, чтобы такие комплексы не попадали в руки негосударственных участников и террористов и не становились угрозой для гражданской авиации.
Economic growth is essential to Kosovo's future, and putting socially owned enterprises in private hands should give an important and necessary boost to the Kosovo economy. Экономический рост имеет большое значение для будущего Косово, и передача в частные руки предприятий, находящихся в общественной собственности, придаст важный и необходимый импульс развитию экономики Косово.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
And she's in good hands. И она сейчас в хороших руках.
This conference will focus on the hands of Claire-Marie and myself. На этой конференции будет сосредоточено на руках Клэр-Мари и я.
We're still in good hands. Мы все еще в хороших руках.
Tetrodotoxin first creates a tingling in the lips, then the hands. Тетродотоксин сначала вызывает покалывание на губах, потом в руках.
"He's got the whole world in His hands," В руках Его весь мир.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
They're no competition; our team can beat them hands down. Они нам не соперники; наша команда может побить их с завязанными руками.
We were able to communicate with just our hands. Мы могли разговаривать только одними руками.
A woman in flames, hands up like this: Женщина в огне с поднятыми вверх руками.
sown with our own hands and hearts, working side by side in pursuit of a better future for Humans. созданный нашими руками и сердцами, мы работали бок о бок, ради лучшего будущего Людей.
You've been in denial, Oliver, holding onto hope with both hands that you don't have to give in to that hate, use that hate to do what needs to be done, but, Oliver, this needs to be done. Оливер, ты в отрицании. Хватаешься за надежду обеими руками, стараясь не поддаваться ненависти, но нужно использовать ненависть, чтобы сделать, что должно, Оливер, это надо сделать.
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
Quinn explains himself by telling Carrie how Astrid died at Belli's hands. Куинн оправдывается, говоря Кэрри, как Астрид погибла от рук Белли.
Too many mouths to feed or... hands to feed. Слишком много ртов нужно кормить или... много рук.
The invention relates to the production of hygiene and sanitary articles and is intended to protect a person's hands during contact with handrails and other fixtures on public transport. Изобретение относится к области производства изделий санитарно-гигиенического назначения и предназначено для защиты кистей рук человека при контакте с поручнями и другими приспособлениями в общественном транспорте.
According to the data of 2015, more than 300 women per year die from the hands of husbands or other relatives. Каждый год в стране тысячи женщин гибнут от рук своих мужей или родственников.
It depicts a young boy and female doll standing in front of a glass paneled door against which many hands are pressed. На ней изображены мальчик и кукла-девочка, стоящие на фоне стеклянной двери, к которой с другой стороны прижаты несколько маленьких рук.
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands. Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку.
Can I just shake her hands? А могу я ей только руку пожать?
She holds her hand out to doctors and nurses to shake hands... Она всегда стремится пожать руку и долго-долго трясет её.
It was Amanda Clarke, and we played right into her hands! Это была Аманда Кларк, и мы сыграли ей на руку!
The overlap between the end of the accession process and heated discussions about the new European Constitution played into the hands of the opposition. Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции.
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands. Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми.
During the eight-hour flight to Egypt, in Egyptian custody, he allegedly was bound by his hands and feet. В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам.
Your daddy is a man who is still away to shake hands... but he has to fly his hand to Germany now. Твой папа - гол кто все ещё Должен ударить по рукам, но теперь ему нужно отвезти свою руку в Германию.
You karate-chopped Manny's stew out of Brent's hands. Ты как каратист, ударил по рукам Брента.
The Committee was told about the beating of prisoners in Shatta prison on such an occasion with sticks and batons on their hands and feet. Комитету было сообщено о том, что в этой связи заключенных в тюрьме Шатты били по рукам и ногам палками и дубинками.
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
You have dainty little hands, just like your daughter. У тебя такие изящные и маленькие ручки, прям как у твоей дочери.
Small hands, not an issue. Маленькие ручки еще ни о чем не говорят.
He had little hands, little legs, little feet. Маленькие ручки, маленькие ножки.
The device comprises two control sticks for the left and right hands which are mirror images of one another and have functions which are set by an operator by means of programming depending on whether the operator is left-handed or right-handed. Устройство содержит две ручки управления для левой и правой руки, которые являются зеркальными копиями друг друга, а их функции устанавливаются оператором программным путем в зависимости от того, является ли оператор левшой, либо правшой.
We're not known for keeping our hands clean. А там приходится замарать ручки
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
I'm afraid, Doctor, it sounds as though she might have fallen into the hands of the Count. Боюсь, Доктор, это значит, что она угодила в лапы к графу.
his big, greasy hands all over your mother. Его большие скользкие лапы на твоей маме.
The difference here being we do intend to destroy the city rather than let it fall into the hands of the Wraith. Anyone left on the mainland will be cut off from the Stargate for good. Да, но тут есть отличие - мы собираемся уничтожить город, чтобы не позволить ему попасть в лапы Рейфов, а это значит, что все на материке навсегда останутся без Звездных Врат.
It doesn't use its hands. Он не использует свои лапы.
It would be a disaster for us if his country were to fall into the hands of the Spanish. Если его владения отправятся в лапы испанцев, последствия будут непоправимы.
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
Brenner's phone was placed in his hands. Телефон находился в руке Бреннера.
5.5 On the strength of the author's tale, the scars visible on his hands could not be ascribed with sufficient probability to acts of the kind prohibited by the Convention. 5.5 Что касается шрамов, заметных на его руке, то рассказ автора не позволяет их отнести с требуемой долей достоверности к преследованиям, охватываемым статьей 3 Конвенции.
If both the player and the dealer have the same sum of the points on their hands, then there is equality and the player is given back his bet. Если на руке игрока меньше очков, чем на руке крупье, то ставка на текущей руке проигрывает и уходит в доход казино.
Are friends not allowed to touch each other's hands? Друзьям не разрешается даже к руке прикоснуться?
Video: Kanzi now makes his tools, just as our ancestors may have made them, two-and-a-half million years ago - by holding the rocks in both hands, to strike one against the other. Видео: Канзи мастерит инструменты так же, как это делали наши предки два с половиной миллиона лет назад - держа по камню в каждой руке и ударяя один о другой.
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
The last thing we want is another Gulf oil disaster on our hands. Нам бы очень не хотелось, чтобы очередная катастрофа в заливе была на нашей совести.
They have the blood of 27 innocent people on their hands... as do you. На его совести смерть 27 людей, как и на твоей.
If we'd have sent in the cavalry, guns blazing, there'd be a disaster on our hands. Если бы мы послали спецназ, вооруженный до зубов, на нашей совести была бы ни одна смерть.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
Remember the lacerations on his hands? Помните рваные раны у него на ладонях?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands. Помогает артистам писать текст на ладонях.
There's abrasions on the palms of her hands. Там в ссадинах на ладонях похоже стекло.
Are you telling me you've never smelled another dog on Jenna's hands? Ты говоришь мне, что никогда не чувствовал запах другой собаки на ладонях Дженны?
No, it's on the palms of his hands. Нет, он на ладонях его рук.
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
So until we take care of all matters in our hands, let's not say anything is impossible. Пока мы боремся за то, что в наших силах, не будем говорить, что это не реально.
But in the case of Uganda we will develop, it is in our hands and does not depend on whether or not they help us. Но мы в Уганде все равно будем развиваться, это в наших силах и это не зависит от того, будут нам помогать или нет.
It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations - not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone. Это в наших силах, и у нас есть потенциал для того, чтобы изменить жизни будущих поколений - не только для солдат, или для Аманды и всех прикованных к инвалидным коляскам, но для всех.
It's out of our hands. Это не в наших силах.
He won't be able to take his eyes off you, or his hands. Он будет не в силах глаз от тебя оторвать, и не одних глаз.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
Mulder returns to FBI headquarters and types out a resignation letter that he hands into Skinner. Малдер возвращается в штаб-квартиру ФБР и печатает заявление об увольнении, которое вручает Скиннеру.
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map. Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой.
without indulging in trafficking knowingly sells, delivers, or hands over arms to suspected or dangerous persons; is punishable, without prejudice to the confiscation of the material seized, with rigorous imprisonment from five to twenty five years. которое, не осуществляя полномасштабную торговлю, умышленно продает, доставляет или вручает оружие подозреваемым или опасным лицам, наказывается в дополнение к конфискации изъятых материалов, строгим тюремным заключением на срок от 5 до 25 лет.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Upon Sailor's release, Lula picks him up at the prison where she hands him his snakeskin jacket. По истечении срока Сэйлора Лула забирает его из тюрьмы и вручает ему его куртку из кожи змеи, которую он с радостью принимает.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
Four guys murdered in two weeks, hands and feet cut off. За две недели убиты четверо, у них отсечены ступни и кисти рук.
A policeman was slightly injured in his hands in one of the incidents. В результате одного из этих инцидентов один из полицейских получил легкие ранения в кисти рук.
For example, in the inferotemporal cortex, receptive fields cross the midline of visual space and require images such as radial gratings or hands. Например, рецептивные поля нейронов нижневисочной извилины (англ. inferotemporal cortex), пересекают среднюю линию зрительного пространства, и эти нейроны активируются такими сложными визуальными образами, как радиальная решётка или кисти рук.
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног».
Hands shall be positioned on the thighs. Кисти рук должны лежать на бедрах.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
The fourth single off the album was "Hands Up". Четвертым синглом с альбома стала композиция «Hands Up».
"Inside Maroon 5's Sessions for Fall Album 'Hands All Over'". Группа Maroon 5 включила акустический кавер на эту песню в делюкс-версию своего альбома «Hands All Over».
On July 19, 2013, it was revealed that the title of the band's thirteenth album was The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart. В июле группа опубликовала название предстоящего альбома:The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart.
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет.
Walker also appears in The Academy Is... videos for "Slow Down" and "We've Got a Big Mess on Our Hands" as well as the video for "So What" by Pink. Уокер также появляется в видео The Academy Is... «Slow Down» и «We've Got a Big Mess on Our Hands», а также в видео для «So What» под авторством Pink.
Больше примеров...