I never shake hands with a left-handed draw. |
Я не пожимаю руку тому, у кого левая рука на револьвере. |
Forgive me for not shaking hands. |
Извините, я не могу пожать вам руку. |
I never held someone's hands while they... |
Я никогда не держала никого за руку, в то время, как они... |
Gabriel. Shake hands and forget it. |
Габриэль, пожми ему руку и забудь обо всем. |
We should not intervene in business and "lead everyone by their hands". |
Мы не должны вмешиваться в бизнес и «вести всех за руку». |
He shook hands with her and smiled. |
Он пожал ее руку и улыбнулся. |
Miss Eliza, join hands with Mr. Shelby. |
Мисс Элиза, возьмите за руку мистера Шелби. |
You told me never to change sword hands. |
Ты говорил, нельзя перехватывать меч в другую руку. |
So I stand up to shake hands, and I pass out... |
Я встаю пожать руку и отключаюсь. |
We may well have to play right into his hands. |
Мы вполне можем играть ему на руку. |
Sorry, I can't shake hands. |
Простите, не могу пожать руку. |
I mean, masons have their hands in everything. |
Масоны приложили свою руку ко всему. |
I'll be playing into their hands. |
Я сыграю им только на руку. |
You're already in their hands. |
Ты уже сыграла им на руку. |
They raise their hands in class. |
Они всегда поднимают руку в классе. |
I want you all to raise your right hands. |
Все поднимите пожалуйста вашу правую руку. |
You'd better not fell into their hands. |
Вам лучше больше не попадаться ему под руку. |
Especially when you're holding hands with your brother. |
Особенно, когда держишь за руку своего брата. |
If you dismiss him now, you will play into his hands. |
Если вы уволите его сейчас, это сыграет ему на руку. |
I get to shake hands with Arnold. |
Эй, я пожму руку Арнольду. |
You can put that one next to you and Arnold shaking hands. |
Можешь повесить эту рядом с той, где пожимаешь руку Арнольду. |
You've laid hands upon one of the king's revenue men, Josiah Blake. |
Вы подняли руку на одного из людей короля, Джозии Блэйка. |
Providing free publicity and playing right into his hands. |
Что обеспечило бесплатную рекламу и сыграло ему на руку. |
I'm referring to your holding hands with justice. |
Я полагаюсь на вас, держащихся за руку с Фемидой. |
And shake hands, like a grownup. |
И пожми руку, как взрослый. |