Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Head down, hands up now! Голову вниз, руки вверх, быстро!
Of course he didn't do this, and all of that will come out, but right now, our hands are tied. Конечно, он этого не делал и всё это обнаружится, но прямо сейчас у нас связаны руки.
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago. Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Based on the prints I'm getting, I can tell this guy doesn't wash his hands very much. Судя по пальчикам, которые у меня получаются, этот парень не очень любит мыть руки.
It's just in a situation like this, you can kind of see why someone would want to take matters into their own hands. Просто в подобной ситуации можно понять, почему кто-то может захотеть взять дело в свои руки.
The first two victims had fingers missing, but on this one, he took both hands. У первых двух жертв не хватало пальцев на руках, но у последней убийца отрезал обе руки.
And he took the head as well as the hands. И он забрал голову и руки.
hands up, when the music drops Руки выше, когда врубается музыка!
And speaking of passes, sir, she threw one at me... right in my office almost before her hands got warm. И если уж говорить, сэр, она набросилась на меня... прямо в моем офисе прежде, чем её руки согрелись.
You're the first tanner I've ever met who didn't have stained hands. Ренод: вы первый кожевник, которого я вижу кто не запятнал руки.
Well he put his hands under my skirt and he was pulling at my panties, trying to take them off. Ну он засунул руки мне под юбку и взялся за трусики, пытаясь стянуть их.
Just so long as the brother keeps his hands where I can see them. Пока вижу твои руки, я стрелять не буду.
Holden literally put his hands around your neck? Холден буквально положил свои руки на твою шеи?
But we just sit on our hands? А нам просто сидеть сложа руки?
What would we do without the generous hands of our benefactors. Что бы мы делали без руки, нашего щедрого благодетеля?
Maybe long enough to transfer to his hands when he handled it last night. Вполне возможен перенос на его руки, когда он держал пистолет в руке прошлым вечером.
We don't touch the baby because we don't know where those hands have been. Мы не трогаем ребёнка, если не знаем, где побывали эти руки.
And we've never even been able to hold hands. А ведь мы даже за руки не держались.
You'll give me a lethal dose, we'll hold hands, and I'll fade off into the night. Ты дашь мне смертельную дозу, мы будем держаться за руки, и я растворюсь в темноте.
I'm not sure it was such a great idea to eat all this greasy pizza before we hold hands. Не уверена, что было хорошей идеей есть всю эту жирную пиццу перед тем, как держаться за руки.
The money gets into the right hands, Если деньги попадут в нужные руки,
Everyone, hands where I can see them! Подняли все руки, чтобы я их видел!
It's making our hands sweaty and slippery. И это делает наши руки потными и скользкими
Molly tried to wash her hands when... when there was no water. Молли пыталась вымыть руки, когда... когда не было воды.
WE weren't holding hands, she was holding MY hand. Не мы держались за руки, а она держала меня за руку.