Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
If it falls into the hands of the Labyrinth, it will bring about a permanent darkness. Наступит вечная тьма, если Книга попадёт в руки Лабиринта.
Look at my face and hands while I'm talking. Смотри на моё лицо и руки, пока я говорю.
When we were questioning Julian, he was rubbing his hands. Когда мы опрашивали Джулиана, он чесал свои руки.
Swelling of the hands, jaundice of the skin, and hair loss... Опухшие руки, пожелтевшая кожа, выпадение волос.
These hands are good at making old things come to life. Эти руки умеют возвращать жизнь сломанным вещам.
You're a grocer whose hands are trained to handle ripe fruit. Ты бакалейщик, чьи руки натренированы на спелых фруктах.
Well, those guys always keep their hands clean. Такие ребята никогда не пачкают свои руки.
Put one in this little hopper's hands too. И дай одну в руки этого маленького хоппера.
They call him the Dodger because he avoids getting his hands dirty. Они зовут его Ловкач потому, что он не пачкает свои руки в грязи.
That's true, I do have some clammy hands. Это правда, руки у меня постоянно мокрые.
Just me, the client, money changing hands. Просто я, клиент, деньги из рук в руки.
I like that you can't control your own hands. Мне нравится, что ты не можешь контролировать свои руки.
Look, how she rubs her hands. Посмотрите, как она трёт свои руки.
After George's attempt on your life, the brotherhood has taken matters into their own hands. После покушения Джорджа на твою жизнь, братство взяло дело в собственные руки.
Whereas Mickic doesn't like to get his hands dirty. Тогда как Микич не любит пачкать руки.
My whole problem with basketball was big ball, tiny hands. У меня никогда не получалось играть, потому что мяч большой, а руки у меня крошечные.
Fitz and I hold hands and smile at Oprah or Barbara Walters. Фитц и я держимся за руки и улыбаемся Опре или Барбара Уолтерс.
I did a bit of linking hands, dancing naked for the solstice. Ну, я немного держался за руки, ну понимаете, танцевал голым в честь солнцестояния...
There, put two hands right there. Так, положи свои руки сюда.
They held hands for an hour. Они держались за руки в течение часа.
I was just wondering why the victim's hands aren't showing more signs of water swelling. Я просто удивлен, почему руки жертвы не показывают признаков набухания в воде.
My magical secrets must not fall into the wrong hands. Мои магические секреты не должны попасть в чужие руки.
Such soft hands, you must be... Такие мягкие руки, должно быть ты...
Elaine's hands are powered by a set of 40 individual muscles. Руки Элейн усилены группой 40 отдельных мышц.
Shake hands with our new guests, Elaine. Пожми руки новым гостям, Элейн.