| Join hands and help a friend. | Возьмитесь за руки и помогите другу. |
| Because he hasn't got his hands mucky. | Он не запачкал в этом свои руки. |
| Listen, you don't actually have to put it in his hands. | Не обязательно вложить ему бумагу именно в руки. |
| Shortly after you left your time, technology found its way into the hands of criminals who saw only opportunity. | Если коротко, то после того, как ты покинула свое время, передовые технологии попали в руки бандитам, которые видели в этом лишь удачный шанс. |
| That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. | Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы. |
| She has soft hands, see, and I guess... | У нее мягкие руки, понимаете, и, эм... |
| All we have to do is slip a couple of bills into the right hands. | Все, что нам надо сделать - это дать пару купюр в правильные руки. |
| She let a doctor stick his hands inside her uterus so you could live. | Доктор засовывал в её утробу руки, лишь только, чтобы ты мог жить. |
| But one guy doesn't dirty his hands. | Но этот парень не пачкает руки в грязи. |
| I don't even remember his hands very well. | Я даже не помню как следует его руки. |
| You got magic hands, Wade. | У вас волшебные руки, Вэйд. |
| Nick, hands up, back away. | Ник, руки вверх, шаг назад. |
| She got the clothes right, but look at her hands. | У нее подходящая одежда, но посмотрите на ее руки. |
| Why are they raising their hands? | Скажите, почему у них подняты руки? |
| His hands don't shake when they reach out to me. | И его руки не дрожат, когда они тянутся ко мне. |
| Had the hands thus... and I needed two teeth ahead. | Положил свои руки так, и у меня не хватало двух передних зубов. |
| Nobody shakes hands in a craft shop. | В детской мастерской никто не жмёт руки. |
| Now, that's a serious piece of machinery that could be catastrophic in the wrong hands. | Это серьёзный агрегат, попадение которого... не в те руки чревато катастрофой. |
| I suppose if he can keep his hands to himself. | Я полагаю, если он может держать руки при себе. |
| I remember shaking a lot of hands. | Я помню, что многим пожимал руки. |
| Okay guys, let us hold hands and pray. | Хорошо, ребята, давайте сложим руки и помолимся. |
| A man's hands may be dirty... | Руки у человека могут быть в грязи... |
| If women whose hands I've held before formed a line... | Да если бы все женщины, которых я держал за руки... |
| Hold his hands both of you. | Возьмите с собой Маркуса. Держите его за руки. |
| If you slow dance with Nick, I'll hold hands with Amy. | Если ты потанцуешь с Ником, я подержусь за руки с Эми. |